Изменить размер шрифта - +

– Амелии понравится.

Габриэль заколебался, затем протянул инструмент ему.

– Ты должен подарить скрипку Амелии.

– Почему? Ты ее нашел.

– Она не захочет взять ее от меня.

Мика просто уставился на него.

На лице Габриэля появилось страдальческое выражение.

– Мне не хочется все испортить, понимаешь? Это единственное, что она любит. Будет лучше, если ты это сделаешь.

Мика взял скрипку, завернул ее в запасной свитер и аккуратно положил в рюкзак.

– Спасибо.

Прежде чем застегнуть молнию, Мика достал свой экземпляр книги Джека Лондона «Зов дикой природы». Он чувствовал себя псом Баком, вырванным из знакомой ему жизни и брошенным в суровый, жестокий мир, где опасность таилась повсюду, где каждый миг грозил бедой. Все вокруг были дикарями, не знавшими никаких законов, кроме закона дубины и клыков. Неужели именно в таком мире, где мораль становилась помехой, они теперь жили? Где в борьбе за существование выживали только безжалостные люди, готовые убивать первыми?

– Зачем это? – спросил Габриэль.

Мика разгладил страницы и положил книгу на спальный мешок. Он не хотел в это верить. И не поверит. Они были людьми, а не животными.

– Мы кое что взяли. На случай, если кто то вернется, мы должны оставить что то взамен. Иначе это похоже на кражу.

– Ты и твои книги, – неожиданно хрипло сказал Габриэль. Он прочистил горло. – Этот магазин чист. Пойдемте проверим следующий.

Они двигались осторожно, не теряя бдительности, обходя каждый магазин, проверяя каждую новую секцию стеллажей с одеждой, обувью, сумочками, витрин со смартфлексами и ювелирных прилавков. В одном из универмагов десятки манекенов оказались повалены, их литые головы разбиты.

Когда они закончили, Джерико жестом указал на атриум второго этажа. В центре торгового центра находилась высокая открытая площадка, на которой располагалась игровая зона с нулевой гравитацией для детей. Три этажа балконов связывали между собой изящные эскалаторы.

– Мы ночуем в мебельном магазине «Филдвелл», – обратился он к ним. – Диванов хватит на всех. Я уже проинструктировал остальных, но если дела пойдут плохо, то первая точка сбора – «Пичтри Сьют», небольшой отель, расположенный в десяти кварталах за «Вестин Пичтри Плаза».

Мика кивнул. Он помнил, как проходил мимо сверкающего цилиндрического небоскреба. Каждый раз, когда они устраивались на ночлег, Джерико всегда называл им место встречи на всякий случай.

К тому времени, когда они добрались до мебельного магазина, небо уже потемнело. Моросящий дождь перешел в ливень, который с непрерывным грохотом бил по крыше. Снаружи завывал ветер.

Селеста вошла в магазин одновременно с ними, ее лицо скривилось от отвращения при виде окружающей обстановки. Она пригладила волосы и выпятила нижнюю губу.

– Мы ночуем здесь? Обстановка такая… обычная.

Сайлас окинул ее язвительным взглядом.

– Прошу прощения, если условия проживания не соответствуют твоим стандартам. Может быть, ты предпочитаешь президентские апартаменты? Как еще мы можем услужить тебе? Приготовить постель? Шоколадку на подушку, миледи?

Селеста фыркнула.

– О, иди к черту.

– По моему, мы уже там, принцесса, – ухмыльнулся Сайлас.

Селеста тяжело вздохнула и опустилась на ближайший кожаный диван, закрыв лицо рукой.

– Я просто хочу провести одну ночь в настоящей спальной капсуле. Разве я многого прошу?

Мика не обратил внимания на их перебранку и прошел дальше в зал. Магазин «Филдвелл» представлял собой огромное прямоугольное помещение с воздушным трехъярусным потолком. Группы причудливой мебели образовывали секции, между которыми пролегали узкие мраморные дорожки.

Быстрый переход