Изменить размер шрифта - +
Взяв под свое начало египетское войско, он сумел одолеть отряды защитников крепости, не слишком многочисленные, но оказывающие упорное сопротивление.

Египтяне пока не завладели только тронным залом, находившимся в наименее пострадавшей части крепости. Но вот фараон переступил его порог. Яхмос не заметил усатого киприота, который уже встал позади него и занес топор. Однако, прежде чем он опустил его, стрела Яхмеса, сына Абаны, вонзилась в его затылок, и главный телохранитель Хамуди повалился на пол.

 

Яхмес, сын Абаны, вновь удостоился золотой награды за доблесть и подучил трех пленниц, которые в будущем станут служанками в его доме. На памятной стеле, перечисляющей трофеи, он прочитал иероглифы, написанные хранителем царской печати Неши: «Спасший жизнь фараону Яхмосу наконечник стрелы, привезенный из побежденного Авариса».

На восемнадцатом году царствования фараона Яхмоса, сына Яххотеп, столица царства гиксосов перестала существовать.

Множество голубей понесли радостную весть на юг, в Фивы. Посланцы фараона отправилось по городам Дельты, где росло сопротивление захватчикам.

— Никаких следов Хамуди, — доложил градоправитель Эмхеб.

— Уверен, что трус сбежал, — презрительно бросил Хонсухотеп.

— Пока правитель гиксосов жив, нам не увидеть конца войны, — заявил фараон Яхмос. — У Хамуди в руках могучее войско, и он будет мечтать только об одном: вернуть обратно свои владения.

— Его войско очень скоро узнает, что Аварис пал, — заговорила Яххотеп. — И позабыть об этом они не смогут. Нам нужно как можно скорее освободить все города Дельты и набрать новых воинов. Но сначала выполним волю предков. Я уверена, что красная корона спрятана где-то в крепости. Если понадобится, мы разберем ее камень за камнем.

Посланные на поиски Хамуди воины разошлись в разные стороны. Взволнованный Афганец подошел к фараону и царице.

— Госпожа, господин, прошу вас, пойдемте со мной…

Он привел их в небольшой сад. Упавшие со стен камни разбили дорожки, сломали деревья. За первой аркой, увитой плющом, стояло множество огромных кувшинов.

— Я приподнимал крышки, — сказал Афганец, — там задушенные младенцы.

Сотни других кувшинов стояли за второй аркой.

Хамуди во время осады избавлялся от лишних ртов…

— А там перед рощей тамариска лежит мертвец, рассеченный надвое, — сообщил подошедший Усач.

— Значит, это и есть лабиринт! — воскликнула царица. Она не сомневалась, что владыка тьмы мечтал расправиться с ней именно в этой кровавой западне, столь приятной и невинной на вид. — Сожгите его, и немедленно.

Поблизости раздалось жалобное мычание. Эмхеб обнаружил за загородкой дикого быка. Вход к нему был завален камнями и кирпичом.

— Освободите его, — распорядилась Яххотеп.

— Имейте в виду, он опасен, — предупредил флотоводец.

— Бык олицетворяет могущество фараона. Апопи своими чарами превратил его в убийцу. Но мы вновь вернем его в царство Маат.

Как только проход к воротам расчистили, возле них встали копейщики и лучники, целясь в быка, который не сводил глаз с царицы.

— Не двигайтесь, госпожа, — умолял ее градоправитель Эмхеб. — Он проткнет вас насквозь одним движением рогов.

Мощный зверь рыл копытом землю.

— Успокойся, — попросила его Яххотеп. — Никто больше не заставит тебя убивать. Позволь мне предложить тебе мир.

Бык приготовился броситься вперед.

— Опустите луки и копья, — приказала царица.

— Вы совершаете безумие, — воспротивился Хонсухотеп.

Быстрый переход