Изменить размер шрифта - +
В конце концов, нас вполне устроит и ефрейтор…

– Даже не представляю, – хмыкнул недоверчиво Кейтель, – что за общество вы сможете построить во главе с ефрейтором.

– О, уважаемый капитан! Вы просто переоцениваете силу сословных традиций и недооцениваете толпу простолюдинов, поднятую на дыбы силой слова, сказанного в нужное время в нужном месте, подкрепленного критическим количеством денежных знаков. Вчерашние плебеи уверенно обживают не только кресла в парламентах и правительственные кабинеты, но и фамильные замки родовой знати. Про это прекрасно написал очевидец событий Гилберт Честертон в коротком рассказе «Лиловый парик», как один адвокат, некий Александр Грин, воспользовался неосмотрительностью герцога и так вовлек всю семью в финансовую ловушку, что герцог был поставлен перед необходимостью отдать все свои сбережения. Грин вчинил иск и получил владения герцога. Обнищавший герцог застрелился, не оставив потомства. Через приличествующий промежуток времени прекрасное британское правительство воскресило «угасший» герцогский род Эксмуров и, как водится, присвоило их древнее имя и титул наиболее значительному лицу – тому, к кому перешла собственность Эксмуров. Как видите, время королей заканчивается…

– Но это не значит, что начинается время ефрейторов, – перебил банкира Дёниц. Ему порядком надоел этот снисходительно высокомерный тон.

– Как знать, как знать, лейтенант, – Томпсон был железобетонно непробиваем, – не торопитесь ставить точку в нашем разговоре. Уверен, что у вас будет много возможностей убедиться в моей правоте. Предлагаю объявить мораторий и поговорить о деле, напрямую связанном с вашей миссией.

– Откуда вам известна наша миссия?

Томпсон закатил глаза, поражаясь наивности вопроса. Вместо него слово взял молчавший полковник Робинс.

– Так получилось, господа, что не только вас, но и нас крайне заинтересовала высокая эффективность разведки России и результативность её вооружённых сил, способность ограниченными ресурсами достичь значительных результатов, чего на Западном театре военных действий раньше не наблюдалось. Не скрою, мы уже провели некоторые организационные мероприятия, поспособствовав отстранению от командования и изоляции главных русских фигурантов последних сражений. Но это только полумера. Необходимо найти источник конфиденциальной информации и нейтрализовать его. В данном случае мы с вами оказались в одной лодке.

– Я отказываюсь понимать происходящее, – театрально отвернулся Дёниц. – Если душеспасительная беседа мистера Томпсона имеет хоть какую то логику, то всё, что вы говорите, взрывает мой мозг и кажется полной бессмыслицей. Союзники России пытаются найти и нейтрализовать наиболее успешно работающий центр принятия решений. Мало того, обращаются к своим врагам… Это – абсурд!

– Вот видите, лейтенант, – Томпсон опять привлек к себе внимание покровительственным тоном, – что значит плохо слушать, что я вам говорю. Мы не считаем Германию своим врагом…

– А Россию? – перебил банкира Кейтель.

– Россия – совсем другое дело. Русские не относятся к арийской расе и, соответственно, не могут претендовать на то, чтобы сидеть за одним столом с нами, и рассчитывать на лавры победителей в нашем семейном конфликте.

– Простите, если я правильно вас понял…

– …да, России в этой войне, вопреки её чаяниям, уготована совсем другая роль, – заключил банкир, как прокурор на судебном заседании. – Она знает, что приглашена на банкет, но пока не догадывается, в качестве кого. Главное блюдо на столе европейской кухни воображает себя полноправным совладельцем пиршества.

Кивком головы директор ФРС передал слово третьему участнику своей команды.

– С любопытством наблюдая, как Германия неуклюже пытается организовать смуту в России, вливая совершенно баснословные деньги в проходимца Парвуса, – злорадно улыбнувшись, продолжил мысль Томпсона Сомерсет Моэм, – мы, пользуясь положением союзника России, давно вели собственную игру в этой неприветливой, холодной, но чертовски богатой, а потому привлекательной стране.

Быстрый переход