Ферди пришел в комнату. Я знал, что полковник не будет кипеть при нем. Он действительно уже успокоился, но ему все равно понадобилось еще время, чтобы снова превратиться в нашего довольного и улыбающегося начальника.
— Всего две сумки? — спросил Ферди.
— О господи, не стоит суетиться, — сказал Шлегель, а Ферди сжался, как побитая собака, и бросил мне взгляд, говорящий, что от Шлегеля ничего другого и ожидать нечего.
— Пошли-пошли, — сказал Шлегель. Он подхватил свой багаж, включая снаряжение для гольфа и тенниса, и унес в столовую.
— А туда-то зачем, полковник? — спросил Макгрегор. Шлегель оглядел его с ног до головы.
— Все-то тебе надо знать, приятель. Как вот этим двум пронырливым англичанам. Туда — потому что вещи мне пока не нужны. Понятно?
— Ладно, пойду принесу что-нибудь выпить, — сказал Макгрегор.
— Можешь сделать мартини по-американски? — спросил Шлегель.
— Это можно, — ответил Макгрегор. Но Шлегель не собирался его так легко отпускать.
— Я имею ввиду фужер, охлажденный в холодильнике, с охлажденным джином и не более чем с семью процентами вермута.
— Это можно, — повторил Макгрегор и повернулся, чтобы идти.
— И все должно быть охлажденным, — добавил вдогонку Шлегель.
— Вы даже можете сами сесть в холодильник и пить там, если вам так нравится, — бросил Макгрегор.
— Послушай, — остановил его Шлегель, — налей, пожалуй, даже двойную порцию джина. Будет меньше шансов, что ты все испортишь вермутом.
Мы уже выпили по второму бокалу, когда Макгрегор вошел в комнату и рассмеялся:
— Я только что видел занятную картину. — Мы повернулись и уставились на него: Макгрегор не был человеком, который часто удивлял сюрпризами. От него уже никто этого и не ожидал.
— Катафалк! Причем он гнал, как сумасшедший.
— Катафалк? И куда же он поехал? — спросил Ферди.
— Куда он поехал? — повторил Макгрегор. — Ха! Я бы и сам не прочь узнать. Он ехал по дороге. А в том направлении ничего нет.
— Кроме базы подводных лодок, — сказал я.
— Ах да! Кроме базы подлодок. Ему еще ехать около двадцати километров, чтобы добраться до Глена или какой-нибудь деревеньки.
— Наверное, какие-нибудь ребята угнали, чтобы добраться домой, — предположил Шлегель, даже не отрывая взгляда от своего бокала.
— В это время суток? — усмехнулся Макгрегор. — Если только они возвращались из какого-нибудь местного ночного клуба?
— Что-то вроде этого, — сказал Шлегель, не обращая внимания на сарказм Макгрегора. — А что еще может быть?
— Погребение в море, — предположил я. Макгрегор взорвался таким смехом, будто я отпустил удачную шутку.
— А внутри было тело? — спросил педантичный Ферди.
— Да, внутри был гроб, — ответил Макгрегор.
Этим вечером мы ели в столовой. Мы сидели на стульях и смотрели на Макгрегора, стоящего около лакированного буфета. Мясо было отличным — настоящая мужская стряпня: большие куски говядины, окруженные бобами и целыми картофелинами. Макгрегор выставил свое самое лучшее пиво. Когда мы закончили ужин, с неба посыпались хлопья снега, а ветер стал задувать их в окно.
Глава 18
«История не доказывает неправильности военных игр, скорее игры таким образом подтверждают историю».
Пожалуй, в военно-морских силах всего мира обычные подводные лодки называются лодками, а атомные подлодки — кораблями. |