Изменить размер шрифта - +
Человек с густыми бровями уступил ему дорогу, и доктор открыл дверь.

— Дайте знать, если захотите, чтобы я оплатил похороны, — и вышел из номера.

— Ну и шутки, — заметил Барон.

Стоящий у двери человек сказал:

— Давайте кончать. Надо убирать его отсюда. Мне нужно работать. В понедельник привезут киноаппарат, так что дел по горло. А теперь еще и нужно искать нового кассира, что не очень-то легко.

— Где вы нашли Вебера? — спросил шериф. — У него были враги?

— Как минимум, один. Я нашел его в Вудлэнд Клабе. Нас познакомил Франк Людерс. Единственное, что я знал о нем, это то, что он знал работу. Больше меня ничего не интересовало.

— Франк Людерс, — повторил шериф. — Он появился здесь не очень давно. Кажется, я еще его не видел. Чем он занимается?

— Ха, ха, — ответил владелец отеля.

Шериф мирно посмотрел на него.

— Это не единственное место, где можно сыграть в отличный покер, мистер Холмс.

Мистер Холмс равнодушно посмотрел на полицейского.

— Мне нужно идти работать, — заметил он. — Сами вынесете его?

— Нет. Пусть полежит. Пока все, мистер Холмс.

Человек с густыми бровями задумчиво взглянул на шерифа в взялся за дверную ручку.

— У вас работают две немецкие девушки, — спросил я. — Кто нанял?

— Вам-то какое дело?

— Их зовут Анна Хофман и Гертруда Смит или Шмидт. Они жили в Уайтуотер Кабине. Сегодня вечером обе уехали. Гертруда та самая горничная, которая отнесла туфли миссис Лейси в обувную мастерскую.

Владелец гостиницы пристально смотрел на меня.

— Когда Гертруда несла туфли, она на несколько минут оставила их на столе мистера Вебера. В одной из туфелек лежали пятьсот долларов. Мистер Лейси решил пошутить и преподнести жене подарок.

— Впервые об этом слышу, — произнес мистер Холмс. Шериф молчал.

— Деньги не украли. Когда Лейси пришли к обувщику, они по-прежнему лежали в туфельке.

— Рад, что все в порядке, — успокоился заведующий. Он вышел и закрыл за собой дверь. Полицейский не остановил его.

Он сплюнул в мусорную корзину, затем завернул окровавленный нож в громадный платок цвета хаки и спрятал его. Несколько минут Барон смотрел на труп, потом поправил шляпу и направился к двери. Открыв ее, он оглянулся.

— Это дело, вероятно, не такое уж сложное, как вам бы хотелось. Поехали к Лейси.

Он запер дверь и сунул ключ в карман. Мы вышли на улицу и подошли к маленькому, пыльному желтовато-коричневому автомобилю, стоящему рядом с пожарным гидрантом. За рулем сидел молодой человек. Судя по его внешнему виду, он недоедал и был немного грязен, как большинство местных аборигенов. Мы с шерифом уселись на заднее сиденье…

— Знаешь дом Болдуина в Болл Сейдж Пойнте, Энди?

— Угу.

— Поехали туда, — шериф взглянул на небо. — Полнолуние. Все видно, как на ладони.

 

Глава 8

 

Домик на обрыве не изменился с тех пор, как я видел его в последний раз. В тех же окнах горел свет. Та же машина стояла в открытой гараже, и та же собака начала бешено лаять.

— Что это, черт побери? — вздрогнул шериф Барон, когда раздался лай. — Похожа на койота.

— Помесь.

Парень спросил через плечо:

— Остановиться перед домом, Джим?

— Нет, чуть дальше. Поезжай туда, к старым соснам.

Машина мягко остановилась в тени деревьев. Мы с шерифом вышли.

Быстрый переход