Ночь казалась мирной и уютной. Рядом с дверью конторы заметил звонок.
Я нажал кнопку. Девушка в брюках сказала, что мисс Смит и мисс Хофман живут в домике, стоящем отдельно, так как они встают поздно и хотят тишины. Конечно, летом всегда много постояльцев, но их домик, он называется Так‑Ин, расположен слева сзади, и там тихо. Найти их нетрудно. Я их друг?
Я ответил, что я дедушка мисс Смит, поблагодарил и вышел.
Поднялся но склону холма к сосновому лесу между разбросанными коттеджами. Наверху лежала длинная поленница дров, по обе стороны которой на краю очищенного от леса пространства стоял маленький домик. Перед левым коттеджем находился небольшой автомобиль. Высокая блондинка засовывала в багажник чемодан. Ее волосы были завязаны синим платком, она носила синий свитер и синие брюки. Или, по крайней мере, темно‑голубые настолько, чтобы быть синими. В домике горел свет, и на маленькой табличке, свисающей с крыши, было написано:
«Так‑Ин».
Не закрыв багажник, блондинка вернулась в коттедж. Через открытую дверь струился тусклый свет. Я очень тихо поднялся по ступенькам и вошел вовнутрь.
Гертруда заталкивала вещи в саквояж, лежащий на кровати. Блондинки не было видно, но я слышал, что она возится на кухне.
Я вошел бесшумно. Гертруда защелкнула крышку, подняла саквояж и потащила его на улицу. Только тогда она заметила меня. Ее лицо побледнело, и она замерла, прижав саквояж к боку. Рот раскрылся, и она воскликнула через, плечо:
– Анна, ахтунг! <Внимание! (нем.).> Шум на кухне прекратился. Мы с Гертрудой уставились друг на друга.
– Уезжаете? – поинтересовался я.
Она облизнула губы.
– Хочешь остановить меня, легавый?
– Почему уезжаете?
– Мне не нравится здесь. Высота действует на нервы.
– А почему так внезапно?
– А что, это запрещено?
– Кажется, нет. Вы не боитесь Вебера?
Она молча смотрела через мое плечо. Старый фокус, и я не собирался клевать на него. Только когда позади послышался скрип закрываемой двери, я обернулся. За моей спиной стояла блондинка с револьвером в руке. Безо всякого выражения она задумчиво смотрела на меня. Высокая девушка производила впечатление сильной женщины.
– В чем дело? – спросила, она почти мужским голосом.
– Шпик из Лос‑Анджелеса, – ответила Гертруда.
– Вот как, – заметила Анна. – И что ему нужно?
– Не знаю. Сомневаюсь, что он настоящий шпик. Что‑то не очень похож.
– Вот как, – повторила Анна. Она отошла от двери, не опуская пушку. Она держала револьвер, словно это была швабра. Ее совсем не нервировало оружие.
– Что вам нужно? – хрипло спросила блондинка.
– Практически все, – ответил я. – Почему вы берете барахло?
– Это вам уже объяснили, – спокойно сказала Анна. Гертруду тошнит в горах.
– Вы обе работали в Индиан Хед отеле?
– Вам‑то какое дело? – ответила вопросом блондинка. – Какого черта! – воскликнула рыжая девушка. – Да, мы вместе работали в отеле до сегодняшнего вечера, а сейчас уезжаем. Что‑нибудь имеешь против?
– Мы попусту тратим время, – проговорила высокая Анна. ‑Посмотри, нет ли у него оружия?
Гертруда поставила саквояж на пол и ощупала меня. Она нашла, револьвер, и я позволил ей вытащить его. Девушка смотрела на оружие озабоченно.
– Возьми револьвер с собой и отнеси чемодан в машину, приказала блондинка. – Заведи мотор и жди меня.
Гертруда опять, взяла саквояж и начала обходить меня.
– Так вы ничего не добьетесь, – заметил я. |