Откуда, черт побери, мне знать, трогал их кто‑нибудь или нет? И какая разница, если деньги остались на месте?
– Вижу, что вы стараетесь помочь мне. Расскажите об этом Вебере. Он здесь давно?
– Давно, – с отвращением ответила Гертруда. – Девушкам небезопасно проходить мимо него. Надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать. Так о чем я?
– О мистере Вебере.
– К черту мистера Вебера! – она покраснела. – И вы идите к черту!
Рыжая девушка сердито улыбнулась и вышла.
В коридоре раздался звук ее шагов. По‑моему, больше она нигде не останавливалась. Я посмотрел на часы – было чуть позже половины десятого.
В коридоре послышались тяжелые шаги. Кто‑то вошел в соседний номер и хлопнул дверью. Мужчина начал откашливаться и сбросил туфли. Заскрипели пружины кровати, и он стал ворочаться. Через пять минут сосед встал. Босые ноги прошлепали по полу, и раздался звон бутылки о стакан. Он выпил, опять улегся и почти сразу захрапел. С озера доносилось ворчание моторных лодок, откуда‑то раздавалась негромкая музыка, сигналили машины, в тире грохотали ружья 22‑го калибра, дети кричали друг на друга.
Я заметил, что дверь наполовину открылась и в комнату тихо вошел мужчина. Он прикрыл дверь и взглянул на меня. Это был высокий, худощавый, бледный человек, в глазах которого сквозила недвусмысленная угроза.
– О'кей, фраер, – сказал он. – Давай показывай.
Я сел на кровати.
– Что показывать?
– Ксиву.
– Какую ксиву?
– Ну‑ка, завязывай острить, умник. Покажи бумажки, которые дают тебе право приставать с расспросами к прислуге. – А, это? – Я слабо улыбнулся. – У меня нет никакой ксивы, мистер Вебер.
– Вот как, – заметил мистер Вебер и направился ко мне, размахивая руками. В трех футах от кровати высокий парень остановился и, наклонившись, сделал очень неожиданное движение. Его ладонь очень больно ударила меня по щеке, и моя голова дернулась в сторону. Он ухмыльнулся и взмахнул правым кулаком. У меня было достаточно времени, чтобы сбегать и купить маску кетчера. Я нырнул под руку и ткнул револьвер ему в брюхо. Вебер неприятно хрюкнул.
– Руки вверх, пожалуйста.
Он опять хрюкнул, его глаза смотрели куда‑то за мной, но рук высокий парень не поднял. Я отошел к дальней стене, и он медленно повернулся.
– Подождите одну секунду, пока я закрою дверь. Потом мы поговорим о деле под названием «Дело замененных бабок».
– Иди к черту! – предложил Вебер.
– Блестящая реплика, – заметил я.
Не спуская с него глаз, я нащупал дверную ручку. За спиной раздался скрип доски. Я мгновенно повернулся и добавил этим несколько лошадиных сил мощному удару, направленному мне в челюсть.
Я нырнул куда‑то в темное пространство. Через какое‑то время очнулся и увидел чьи‑то туфли. Ноги были вытянуты под странным углом на полу. Бессильно висела рука, а револьвер лежал вне пределов досягаемости. Я двинул одну из ног и с удивлением обнаружил, что они принадлежат мне. Вялая рука дернулась и автоматически попыталась схватить револьвер, промахнулась и со второй попытки ухватила оружие. Мне кое‑как с большим трудом удалось поднять пушку, к которой кто‑то словно привязал пятидесятифунтовый груз. В комнате стояла тишина. Я посмотрел на закрытую дверь. Немного шевельнулся, и все тело заныло. Голова болела, болела челюсть. Я еще немного поднял револьвер, а затем опустил его вниз. Черт с ним! Для чего мне тягать эту тяжесть, если в комнате никого нет? Все посетители ушли. С потолка ослепительно сверкала лампочка. Я немного покатался по полу, согнул ногу, сунул под себя колено. Тяжело дыша, не забыв захватить револьвер, начал подниматься, словно карабкался в крутую гору. |