Изменить размер шрифта - +
Господи, она выглядела такой одинокой!

 

Глава 4

 

Я лежал на кровати, жевал сигарету и пытался понять, почему я должен ковыряться в этом деле, когда раздался стук в дверь. В номер вошла девушка в рабочем халате с полотенцами. У нее были темно‑рыжие волосы, длинные ноги, и она знала, как надо пользоваться косметикой. Девушка извинилась, повесила полотенца на вешалку и направилась к двери, искоса посмотрев на меня. Ее ресницы при этом задрожали.

– Хэллоу, Гертруда, – рискнул я.

Она остановилась, повернула рыжую головку, и ее рот приоткрылся в улыбке.

– Как вы узнали мое имя?

– Я не знал. Просто я хочу поговорить с горничной, которую зовут Гертрудой.

Она облокотилась на дверь, зажав под мышкой полотенца.

– Вот как? – Ее ленивые глаза изучали меня.

– Постоянно живете здесь или приезжаете на лето? поинтересовался я.

– Нет, я здесь не живу. – Ее губы искривились. – Жить рядом с этими горными кретинами!.. Нет, уж увольте.

– У вас все в порядке?

Она кивнула.

– И я не нуждаюсь в компании, мистер. – Однако создавалось впечатление, что ее можно уговорить. Я с минуту разглядывал рыжую горничную.

– Расскажите мне о деньгах, спрятанных в туфельке.

– Кто вы? – холодно спросила девушка.

– Эванс, детектив из Лос‑Анджелеса, – я усмехнулся, довольный.

Ее лицо слегка напряглось. Рука вцепилась в полотенца, и ногти царапнули ткань. Гертруда отошла от двери, уселась на стул, стоящий у стены. В ее глазах появилась тревога.

– Шпик? – выдохнула она. – Что происходит?

– Разве вы не знаете?

– Я слышала только, что мистер Лейси оставил деньги в туфельке, в которой нужно было починить каблук. Я отнесла их обувщику, который деньги не тронул. Я тоже их не брала. Она ведь получила деньги обратно?

– Не любите легавых? Кажется, мне знакомо ваше лицо, заметил я.

Ее лицо еще больше напряглось.

– Послушай, легавый. У меня есть работа, и я сумею справиться с ней без помощи фараонов. Я никому не должна ни цента.

– Конечно, – согласился я. – Забрав туфли, вы сразу отправились в мастерскую?

Она молча кивнула.

– По пути нигде не останавливались?

– Зачем?

– Откуда мне знать, меня там не было.

– Нет, не останавливалась. Только предупредила Вебера, что иду по поручению жильца.

– Кто такой мистер Вебер?

– Помощник заведующего. Он постоянно околачивается в баре.

– Бледный парень, записывающий результаты скачек?

– Он самый, – кивнула девушка.

– Понятно, – я закурил сигарету и посмотрел на нее сквозь дым.

– Большое спасибо.

Она встала и открыла дверь.

– Не думаю, что помню вас. – Гертруда оглянулась.

– Похоже, вы повидали немало нашего брата.

Она покраснела, и ее глаза злобно сверкнули.

– В этой гостинице всегда меняют полотенца так поздно? поинтересовался я, чтобы прервать молчание.

– Очень умный?

– Стараюсь, – скромно улыбнулся я.

– Ничего не выйдет, – заметила Гертруда с внезапным сильным акцентом.

– Кто, кроме вас, держал те туфли?

– Никто. Я же сказала, что только остановилась предупредить мистера Вебера... – она запнулась и с минуту о чем‑то думала. – Я пошла принести ему кофе и оставила туфли у него на столе около кассы.

Быстрый переход