– У нее два эападающих клапана и большая трещина в глушителе. Громче всего гремит перед тем, как работает. Сами слышали.
Для Энди это была целая речь, и шерифу она понравилась. – Не ошибаешься, Энди? Немало моторок имеют западающие клапана?
– Зачем спрашиваете? – обиделся парень.
– О'кей, Энди. Не дуйся.
Парень фыркнул. Мы опять забрались в машину, Энди спросил:
– Фары?
Барон кивнул. Парень включил фары в поинтересовался:
– Куда?
– К дому Теда Руни, – ответил шериф спокойным голосом. ‑И побыстрее. До его избушки около десяти миль.
– Быстрее, чем за двадцать минут, не получится, – кисло заметил водитель. – Придется добираться через Пойнт.
Машина выехала на дорогу, промчалась мимо лагерей и выскочила на шоссе. Пока мы проехали деревушку и не выехали на дорогу в Спикер Пойнт, Барон не сказал ни слова. В павильоне продолжались танцы.
– Ну, ты как, клюнул? – спросил он.
– Еще как.
– Все было в порядке?
– Прекрасная игра, но, по‑моему, Людерс не попался.
– Леди вела себе очень напряженно, – заметил Барон. Людерс опытный человек, сильный, спокойный, наблюдательный. Но я немного его зацепил – он допустил несколько ошибок.
– Я заметил две, – согласился я. – Первая – его пребывание в доме. Вторая – он сказал, что за ним заедет друг, чтобы объяснить отсутствие машины. Но объяснять ничего не надо было – ведь в гараже стоит чья‑то машина. И еще. Они держали лодку, не выключив мотор.
– Это не ошибка, – вмешался с переднего сиденья Энди. Вы когда‑нибудь заводили холодный мотор?
– Когда ты был у нее, то машину в гараж не ставил. Они уверены в безопасности. Моторка могла принадлежать кому угодно. В конце концов, в ней могла развлекаться парочка. Людерс знает, что у меня против него ничего нет, но он уже слишком рьяно пытался направить вас в другом направлении. Шериф плюнул в окно машины. Я слышал, как плевок ударился в заднее колесо, словно мокрая тряпка. Машина мчалась в лунном свете по холмам, по извилистой дороге через густые сосновые рощи я пастбища, на которых лежали коровы.
– Он не знал, что у меня нет письма от Лейси, – сказал я, – потому что сам забрал его в моем номере. Это Людерс вырубил меня и прирезая Вебера. Людерс знал, что Лейси мертв, даже если не сам убил его. Миссис Лейси думает, что ее муж живой и что он у Людерса. Поэтому она делает, что он велит.
– По‑твоему, этот Франк Людерс настоящий головорез, спокойно заметил Барон. – Зачем он пришил Вебера?
– Потому что Вебер поднял шум. Это целая организация.
Они пытаются распространять отлично подделанные десятки, причем огромные суммы. Подмена пятисот долларов новыми десятками вызвала бы подозрение у менее осторожного человека, чем Фред Лейси.
– Прекрасная версия, сынок, – во время крутого поворота шериф схватился за дверную ручку, – но ты здесь чужой, а мне следует быть более осторожным. По‑моему, Пума Пойнт не очень подходящее место для фальшивомонетчиков. – О'кей, – не стал возражать я.
– С другой стороны, если Людерс тот, кто мне нужен, его, наверное, взять будет трудно. Из долины сюда ведут три дороги. Кроме того, на дальнем конце поля для гольфа в Вудлэнд Клабе летом всегда находится с десяток самолетов. – Кажется, вас не очень беспокоит, что он смоется.
– Горному шерифу не следует много беспокоиться, спокойно заметил Барон. – Никто, особенно такие ребята, как Людерс не думает, что у него есть мозги.
Глава 10
В конце короткой косы тихо качалась лодка. |