Изменить размер шрифта - +

     -- Не тревожьтесь, я вам зла не причиню, -- и когда она начала плакать,
добавил: -- Я ухожу.
     Сам открыл  дверь,  спустился  на  полэтажа  к лифту  и хотел было  уже
сказать в  переговорное устройство,  чтобы кабину спустили  на первый  этаж,
когда на  его плечо  легла чья-то рука.  Он быстро оглянулся  и увидел перед
собой  круглолицего  молодого человека  с  прической-ежиком; сильно развитые
скулы придавали его лицу слегка застывшее выражение.
     -- Не  вниз! Поднимемся-ка наверх! Секундочку,  -- он нажал на  одну из
кнопок, и лифт начал подниматься.
     Но уже через пять этажей незнакомец остановил лифт и потянул Джеймса за
собой в коридор. Не выпуская его руки, вышел на одну из террас, где, судя по
всему, никто не жил. В углу стоял двухместный гляйтер. Молодой человек велел
Джеймсу  сесть и  пристегнуться  ремнями. Потом подбежал  к перилам террасы,
огляделся по сторонам и приглушенно крикнул Джеймсу:
     -- Порядок!
     Он  сел за руль,  гляйтер  плавно  взмыл  ввысь. Сначала они  двигались
довольно медленно, затем  полет  убыстрился, но максимальной скорости они не
превышали.
     Незнакомец внимательно огляделся по сторонам и толкнул Джеймса локтем:
     -- А вот и они -- гляди, как наяривают!
     -- Кто "они"? -- спросил Джеймс.
     -- Ну, полиция! А  то кто же? Наивный же ты человек! Внизу,  на обочине
скоростной  автострады,  Джеймс  увидел  голубой  "гляйтер-комби".  Из  него
выскочили несколько человек.
     --  А вот и  их воздушная эскадра! -- Незнакомец  рассмеялся. -- Ладно,
сматываемся!
     Сопла  двигателей  взревели, и  гляйтер  понесся дальше  на  предельной
скорости, разрешенной в городе.
     -- Что все это значит? -- прокричал Джеймс на ухо незнакомцу.
     --  Здесь мы сможем поговорить! -- прокричал тот в  ответ. -- Здесь нас
никто не подслушивает.  Значит, так! Я Хорри Блейнер из группы "эгг-хедов"*,
-- и, заметив недоумение  на лице  Джеймса, добавил: -- Приятель, да ты  сам
один  из нас! Я ведь  наблюдал за тобой в  бинокль. Видел, как  ты  разобрал
зажигалку!

     *"Эгг-хед"  (англ.) --  буквально: "яйцеголовые",  ироническое прозвище
людей интеллектуального труда. -- Здесь и далее прим. перев.

     Джеймс вздрогнул. Какое бы значение ни придавать его словам, он в руках
у этого человека.
     Хорри рассмеялся:
     --  Да ты не  бойся!  Мы тоже  считаем  их законы идиотскими. Запрещено
срывать пломбы. Запрещено разбивать машины. Обыватели, мещане! Ничего, мы им
еще покажем!
     Хорри направил  гляйтер на юг, к  спортивному  центру. Это был огромный
комплекс, состоявший из гимнастических залов, искусственных ледяных дорожек,
игровых площадок, плавательных бассейнов  и боксерских рингов. Повсюду самая
современная аппаратура  для  фиксации времени,  длины, высоты, взятого веса,
всюду снаряды для тренировок спортсменов-профессионалов: лодки для  гребли в
сухом  бассейне,  велоэргометрь  массажеры,  эспандеры --  словом,  комплекс
оборудован по  последнему слову  спортивной техники.
Быстрый переход