Изменить размер шрифта - +
Три стены его были заняты книжными полками, а письменный стол стоял возле окна, выходившего в сад. Внимание наше прежде всего было привлечено грузным телом несчастного сквайра, распростертым на полу. Беспорядок в его одежде свидетельствовал о том, что он был наспех поднят с постели. Пуля пронзила его сердце и застряла в теле. Он умер мгновенно и безболезненно. Ни на его халате, ни на его руках не удалось обнаружить никаких следов пороха! Сельский врач утверждал, что у миссис Кьюбит были пятна пороха на лице, но не на руках.

        - Отсутствие пятен на руках ничего не доказывает, а присутствие их доказывает все, - сказал Холмс. - Если только порох случайно не высыплется из плохо прилаженного патрона, вы не запачкаете рук, сколько бы вы ни стреляли!.. Теперь можно унести тело мистера Кьюбита. Вам, доктор, вероятно, не удалось отыскать пулю, которая ранила леди?

        - Для этого пришлось бы сделать серьезную операцию. Но в револьвере осталось еще четыре заряда. Выстрелов было два, ран - тоже две, следовательно, установить судьбу каждой пули нетрудно.

        - Это так только кажется, - сказал Холмс. - Будьте любезны, установите судьбу вон той пули, которая пробила край оконной рамы.

        Он внезапно повернулся и своим длинным, тонким пальцем показал на отверстие в нижней перекладине оконной рамы.

        - Черт возьми! - воскликнул инспектор. - Как вам удалось это найти?

        - Я нашел, потому что искал.

        - Удивительно! - сказал сельский врач. - Вы совершенно правы, сэр: значит, был третий выстрел и следовательно, был третий человек. Но кто же он такой и куда он делся?

        - На этот вопрос мы сейчас попробуем ответить, - сказал Шерлок Холмс. - Если помните, инспектор Мартин, когда служанки заявили, что, выбежав из своих комнат, они сразу почувствовали запах пороха, я вам сказал, что на это нужно обратить внимание.

        - Помню, сэр. Но, признаться, я не вполне уловил вашу мысль.

        - Это является доказательством того, что и дверь и окно были раскрыты настежь. В противном случае запах пороха не распространился бы с такой скоростью по всему дому. Только сквозняк мог занести запах так далеко. В этой комнате были открыты и дверь и окно, но на очень короткое время.

        - Почему на короткое время?

        - Потому что - взгляните сами - эта свеча не оплыла стеарином.

        - Верно, верно! - вскричал инспектор.

        - Убедившись, что окно во время трагедии было распахнуто, я пришел к выводу, что в этом деле был третий участник, стоявший снаружи и выстреливший в окно. Любой выстрел, направленный в этого третьего, мог попасть в оконную раму. Я взглянул и действительно нашел след пули.

        - Но каким же образом окно оказалось закрытым?

        - Его, несомненно, закрыла женщина, закрыла инстинктивно... Но что это? А!

        На столе кабинета лежала дамская сумочка - нарядная маленькая сумочка из крокодиловой кожи, отделанная серебром. Холмс раскрыл сумочку и вытряхнул на стол ее содержимое. В ней оказалось двадцать пятидесятифунтовых кредитных билетов, перевязанных тесемкой, и больше ничего.

        - Возьмите, это будет фигурировать на суде, - сказал Холмс, передавая инспектору сумочку с ее содержимым.
Быстрый переход