Изменить размер шрифта - +


        Майкрофт Холмс был много выше и толще Шерлока. Он был, что называется, грузным человеком, и только в его лице, хоть и тяжелом, сохранилось что-то от той острой выразительности, которой так поражало лицо его брата. Его глаза, водянисто-серые и до странности светлые, как будто навсегда удержали тот устремленный в себя и вместе с тем отрешенный взгляд, какой я подмечал у Шерлока только в те минуты, когда он напрягал всю силу своей мысли.

        - Рад познакомиться с вами, сэр, - сказал он, протянув широкую, толстую руку, похожую на ласт моржа. - С тех пор, как вы стали биографом Шерлока, я слышу о нем повсюду. Кстати, Шерлок, я ждал, что ты покажешься еще на прошлой неделе - придешь обсудить со мною случай в Мэнор-Хаусе. Мне казалось, что он должен поставить тебя в тупик.

        - Нет, я его разрешил, - улыбнулся мой друг.

        - Адамс, конечно?

        - Да, Адамс.

        - Я был уверен в этом с самого начала. - Они сели рядом в фонаре окна. - Самое подходящее место для всякого, кто хочет изучать человека, - сказал Майкрофт. - Посмотри, какие великолепные типы! Вот, например, эти двое, идущие прямо на нас.

        - Маркер и тот другой, что с ним?

        - Именно. Кто, по-твоему, второй?

        Двое прохожих остановились напротив окна. Следы мела над жилетным карманом у одного были единственным, на мой взгляд, что наводило на мысль о бильярде. Второй был небольшого роста смуглый человек в съехавшей на затылок шляпе и с кучей свертков под мышкой.

        - Бывший военный, как я погляжу, - сказал Шерлок.

        - И очень недавно оставивший службу, - заметил брат.

        - Служил он, я вижу, в Индии.

        - Офицер по выслуге, ниже лейтенанта.

        - Я думаю, артиллерист, - сказал Шерлок.

        - И вдовец.

        - Но имеет ребенка.

        - Детей, мои мальчик, детей.

        - Постойте, - рассмеялся я, - для меня это многовато.

        - Ведь нетрудно же понять, - ответил Холмс, - что мужчина с такой выправкой, властным выражением лица и такой загорелый - солдат, что он не рядовой и недавно из Индии.

        - Что службу он оставил лишь недавно, показывают его, как их называют, "амуничные" башмаки, - заметил Майкрофт.

        - Походка не кавалерийская, а пробковый шлем он все же носил надвинутым на бровь, о чем говорит более светлый загар с одной стороны лба. Сапером он быть не мог - слишком тяжел. Значит, артиллерист.

        - Далее, глубокий траур показывает, конечно, что он недавно потерял близкого человека. Тот факт, что он сам делает закупки, позволяет думать, что умерла жена. А накупил он, как видите, массу детских вещей. В том числе погремушку, откуда видно, что один из детей - грудной младенец. Возможно, мать умерла родами. Из того, что он держит под мышкой книжку с картинками, заключаем, что есть и второй ребенок.

        Мне стало понятно, почему мой друг сказал, что его брат обладает еще более острой наблюдательностью, чем он сам.
Быстрый переход