Я уж подумал, что он собирается переселиться к нам.
– Не надо, Том. Не надо ехидничать. Какой тебе от этого прок? Если только тебе не доставляет удовольствия усугублять наше несчастье.
– Этот парень ведет свою игру. Я видел, как он смотрел на тебя.
– А вот это грязный и некрасивый выпад. После похорон твоего отца не прошло и недели. Неужели ты действительно думаешь, что порядочный человек пришел бы сюда с подобными мыслями, даже если предположить, что он меня интересует. А это, – горячо добавила Лаура, – не так.
– Надеюсь, что не так, – проворчал Том.
– Единственное, чего я хочу, увидеть вас снова счастливыми. Тебя и Тимми.
– Тогда, мам, держи этих прилипал подальше отсюда. Маккензи и этих Кроуфильдов. Держи их подальше.
– Но как я могу это сделать, – теперь Лаура говорила умоляющим тоном. – Ты же знаешь, что я не могу. Если они захотят связаться с тобой, они так и сделают. Поэтому я и подумала: может стоит пригласить их к нам в воскресенье, поговорить, принять какое-то решение, против которого и ты не стал бы возражать.
– Нет, мам! – Том был близок к истерике. – Я не хочу, чтобы они сюда приходили. Нет!
– Боже, помоги мне, – вздохнула Лаура и ласково добавила: – Они же твои отец и мать, дорогой, нравится тебе это или нет.
– Нет! Я не хочу этого слышать, – снова истерично выкрикнул Том. – Никогда не говори этого! Никогда!
Он выбежал из комнаты. Лаура услышала, как он взбежал по лестнице, а затем за ним с шумом захлопнулась дверь спальни.
– Боже, помоги мне, – повторила она.
ГЛАВА 8
Маргарет положила телефонную трубку и вернулась к столу, где она и Артур допивали послеобеденный кофе.
– Она приглашает нас на ленч к часу дня в воскресенье. Она настояла на ленче, хотя я просила ее не беспокоиться. Бедная женщина… Какой бы ни был человек ее муж, но она была его женой. И такая ужасная смерть, эти страшные фотографии в газетах…
– Ральф говорил, что ей еще предстоит решить вопрос с бизнесом. Ральф советует ей продать фирму. Я знаю их дело, вполне надежное, но рынок сейчас плох. Впрочем, кто знает…
Артур задумался. В последнее время он часто замечал за собой такие минуты забытья. Маргарет прервала молчание:
– А с Томом все так же плохо, Ральф говорил.
– Знаю, – Артур кивнул, глядя на жену. – На мальчика удары со всех сторон посыпались. Он, конечно, переживает не только смерть отца, но и то, что тот оказался куклукс-клановцем.
– Ты думаешь, что и Лаура этого не знала?
– Ральф говорит, что не знала.
– Он с ней совсем недавно знаком, а все о ней знает. Как ты думаешь, между ними что-то есть? Она ведь очаровательная женщина. Настоящая красавица.
– Да, красива, – улыбнулся Артур, – но уверен, что между ними ничего нет. Ральф не стал бы рисковать своей репутацией, завязав роман с замужней женщиной.
– Но теперь она вдова.
– Неужели у нас мало забот, кроме любовных дел Ральфа? Давай лучше решим насчет воскресного ленча. Возьмем мы с собой родителей?
– Нет, не надо в этот раз. Лишняя психологическая нагрузка для Тома. Может быть, не стоило им присутствовать и на первой встрече. Папа такой эмоциональный. Пойдем втроем – я, ты и Холли.
– И я тоже? – возмущенно вскричала Холли. – Но я не хочу. Этот Том – такой зануда. Просто счастье, что младенцев перепутали, и он нам не достался. |