Я все время молила Господа, чтобы с тобой не случилось ничего дурного. Ну вот, – тараторила добрая женщина, – вот я и приготовила тебе поесть. Знаешь, я подписала эту чертову присягу, так что теперь мне дают небольшой паек – у меня есть немного картошки и мяса. Я с радостью поделюсь с тобой, дорогая… – Глаза Мелоры горели от радости. Она еще раз обняла Анджелу.
Наконец, вымытая и накормленная, Анджела поведала учительнице часть своей истории – о том, как сбежала из тюрьмы, а теперь хочет попасть в Бель-Клер, чтобы забрать некоторые свои вещи.
– Я не могу долго оставаться у вас, потому что мне надо идти. А то как бы при моей удачливости не нарваться на майора Гембри, который снова упрячет меня на Шип-Айленд.
Усмехнувшись, Мелора сообщила:
– Нет, этого не будет. Гембри уехал вместе с Батлером еще в ноябре. Теперь тут верховодит генерал Бэнкс. Житье стало чуть лучше, но ненамного. – И она принялась рассказывать, каким мучениям подвергаются плантаторы, отказывающиеся подписывать присягу на верность Северу. Их сажают в тюрьму вместе с беглыми рабами и заставляют строить укрепления. – Солдаты угрожают пушками даже детям и старикам. Всех заставляют работать! Меня освободили лишь по той причине, что я согласилась давать уроки музыки детям янки.
– А как живут наши знакомые? – спросила Анджела. – Папин адвокат мистер Дюбоз? А доктор Дюваль? Максвеллам вернули дом после отъезда Гембри?
Мелора рассказала, что Максвеллам действительно вернули их дом и что они и Миллард Дюбоз подписали присягу. Оба сейчас работают в федеральном банке. Доктор Дюваль стал одним из главных специалистов в больнице северян.
– Не думаю, что они чувствуют себя намного лучше, чем я, но мы сделали это для того, чтобы сохранить собственную жизнь. К тому же победа досталась янки не так легко, как они рассчитывали, никто тут пятки им не лизал. Мы дали понять, что презираем их.
Потом Мелора сказала, что симпатизирует неграм, хоть те только и ждут, когда Союз возьмет верх в противоборстве Севера и Юга. Теперь не делается различий между свободными людьми и рабами, сказала она, но все должны работать. Если кто не нашел работу в городе, его отправляют на плантацию, причем предупреждают, чтобы в Новый Орлеан он не возвращался. Женщины, бывшие рабыни, которым прежде всего-то и вменялось в обязанность следить за господским платьем или переодевать младенцев, теперь тоже заняты тяжелым трудом.
Анджела с грустью покачала головой.
– Жены янки ведут себя отвратительно, – сердито продолжала Мелора. – Нашим женщинам в магазинах приходится пропускать их, и они забирают все самое лучшее. Мы теперь даже дорогу должны уступать им, а они проплывают мимо с задранными вверх носами. Словом, наше место – в грязи, а их – на главной улице. Они ездят верхом и в каретах, а мы должны ходить пешком. Ты, наверное, видела за домом мою коляску? Так вот: мне позволили пользоваться ею, но предупредили, что, если я буду ездить на ней не только на уроки к их детям, а еще куда-нибудь, коляску отберут.
– Думаю, Клодия процветает, ведь она-то как раз лизала им пятки и… – Анджела осеклась, увидев, что Мелора как-то странно посматривает на нее и улыбается. – Что такое? Почему вы так на меня смотрите?
– Дитя мое, конечно, твоему дому не повезло, но я рада, что это случилось, – заявила Мелора.
– Не пойму, о чем вы говорите? – пробормотала Анджела.
– О Бель-Клере. Майор Гембри не только запретил своим офицерам ездить туда, но и снял охрану с особняка. Он сказал, что не допустит, чтобы северяне развлекались в доме человека, который обокрал Союз. А сейчас, между прочим, время варить сахар, но тростник твоего отца просто-напросто гниет на корню. |