Изменить размер шрифта - +
Кабаре закончило выступление, но свет еще не включили, и все столики освещались лишь небольшими лампами, отбрасывающими льстивый отблеск на лица женщин и смягчающими суровые черты мужчин. За границами световых пятен господствовали густые тени. Следуя за Вивьен по пятам, Линетт заметила, как из-за столика, к которому они направлялись, встали двое мужчин, их лица сразу растворились в темноте, но взгляд Линетт притянули не они, а женщина, продолжавшая сидеть.

Женщина была необычайно красива. Черное вечернее платье подчеркивало матовую белизну обнаженных плеч, нитка жемчуга обвивала стройную шею. От красавицы веяло хрупкой и нежной чувственностью. Ее лицо в омуте света было безупречно, как на старинной камее, оживляемое прозрачными зеленоватыми глазами. И лишь рот портил совершенство — уголки его опускались в такой раздраженно-обидчивой манере, как будто она была постоянно чем-то недовольна. Линетт испустила восхищенный вздох и, когда Вивьен представила ее, энергично протянула женщине руку.

— Клаудия, я хочу познакомить тебя с моей дорогой подругой Линетт Саутерн. — Затем, повернувшись к Линетт, Вивьен сказала: — А это мадам Клаудия де Корсель.

Девушка сразу почувствовала себя неуклюжей и слишком вульгарной в своем ярком брючном костюме. Ленивый взгляд Клаудии скользнул по ней, и уголки губ слегка приподнялись в усмешке, она небрежно кивнула, подтверждая знакомство. Глаза Вивьен досадливо сверкнули, и она поспешно переключила внимание Линетт на одного из мужчин, которые стояли в тени, ожидая своей очереди быть представленными. В круг света выступил светловолосый молодой человек с приятным открытым лицом — сияющая Вивьен объявила, что это ее жених, Жак Вийокс. Изящно поцеловав руку Линетт, Жак улыбнулся:

— А ведь это та самая обворожительная юная леди, которая так волшебно развлекала нас совсем недавно! Моя невеста не задержалась, чтобы объяснить, почему она так внезапно вскочила и сбежала от нашей компании, но теперь, когда я познакомился с вами, она полностью прощена.

Вивьен, смеясь, послала ему воздушный поцелуй, и Жак сделал вид, что поймал его и сунул в карман, словно плату за прерванное свидание. Вивьен повернулась, чтобы представить второго мужчину из компании. До этого Линетт различала только высокий темный силуэт, руку, окруженную белоснежной манжетой, зажатую в тонких пальцах сигарету и красный огонек, сделавшийся ярче, когда он затянулся.

— Линетт, позволь представить тебе моего брата… — начала Вивьен, но прежде, чем она смогла закончить фразу, с театральной внезапностью зажегся свет, как сигнал к очной ставке.

Прямо перед Линетт стоял, насмешливо глядя на нее пронзительными синими глазами, и протягивал руку мужчина, которого она весь вечер пыталась забыть.

Луис Эстевас! Le Pirat!

 

Глава 2

 

Линетт застыла на месте, а синие глаза продолжали сверлить ее взглядом, посылая сигналы, которые, будучи совершенно сконфуженной, она не могла истолковать. Девушка онемела от ужаса, разум ее отказывался признавать, что такое вообще могло случиться… Но ведь случилось! Фамилия Вивьен промелькнула в ее голове — Шатрель, не Эстевас! Как тогда она могла оказаться сестрой зловещего маркиза? Если бы у Линетт было хоть малейшее подозрение, что ее подруга просто немного знает этого человека, она тут же сбежала бы в ночь и скорее смирилась бы с тем, что больше никогда не сможет возобновить дружбу с Вивьен, чем отважилась бы на встречу с Пиратом!

Но ситуация тут же прояснилась, когда Линетт, словно издалека, услышала, как Вивьен продолжила представление:

— Линетт, это мой сводный брат Луис. Луис Эстевас, маркиз де Парадиз, если уж быть точной. — И обратилась к нему: — Луис, я рада познакомить тебя с моей лучшей подругой, Линетт Саутерн, из Англии.

Совершенно оцепеневшая, Линетт вдруг заметила, какой у него жестокий рот.

Быстрый переход