|
Забавно!
— А этим что вы хотите сказать? — спросила мисс Марпл.
— Ну… — Черри задумалась. — Забавно. Ну, казалось, что за всем этим что-то кроется.
— Ее муж сильно расстроился?
— Побледнел как мертвец. Никогда раньше не видела, чтобы мужчина так переживал!
Мисс Марпл с трудом улавливала оттенки ее голоса. Услышав интонацию последних слов, она слегка наклонила голову набок, чем стала очень напоминать любопытную птицу.
— Он ей был так предан?
— Он делал все, что она ему говорила, и ни в чем ей не перечил, — произнесла Черри. — Но ведь это вовсе не преданность. Это означает скорее, что он был у нее под каблуком.
— Вам она не нравилась? — спросила мисс Марпл.
— Вообще-то я ее почти не знала, — ответила Черри. — Не скажу, что я ее сильно не любила, но мне не нравилось, что она такая назойливая. Мы совершенно разные люди.
— Вы хотите сказать, что она была слишком любопытна?
— Нет, нет, — быстро произнесла Черри, — совсем нет. Она была очень доброй женщиной и страшно любила заботиться о других. И она была совершенно уверена, что лучше всех знает, кому что нужно. Что думали об этом другие, ее совершенно не интересовало. У меня тетка такая же была. Обожала булочки с тмином, очень часто их пекла и угощала всех своих знакомых, нисколько не заботясь о том, нравятся им эти булочки или нет. Вы же знаете, есть люди, которые их просто терпеть не могут, не выносят даже запаха тмина. Так вот, Хеся Бедкок была чем-то на нее похожа.
— Да, — задумчиво произнесла мисс Марпл. — Да, наверное, она была именно такой. Я тоже знала когда-то одну женщину, похожую на нее. Такие люди часто находятся в опасности, хотя и не подозревают об этом.
Черри удивленно уставилась на нее.
— Забавно. Правда, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Вошла мисс Найт.
— Миссис Бэнтри куда-то вышла, — сообщила она, — и не сказала, куда пойдет.
— Догадываюсь, куда она пошла, — заметила мисс Марпл. — Она пошла ко мне. Пора вставать и одеваться.
Едва мисс Марпл успела устроиться в своем любимом кресле у окна, как появилась миссис Бэнтри.
— Мне так много нужно вам рассказать, Джейн, — бросила она.
— О празднике? — спросила вдруг мисс Найт. — Вы ведь были на празднике вчера вечером, да? Я сама заходила туда ненадолго после обеда. Палатка с чаем была переполнена. Там было удивительно много народу. Я, к несчастью, даже мельком не смогла увидеть Марину Грегг.
Она смахнула тряпкой пыль со стола и оживленно до Завила:
— Ну, теперь, я уверена, вам хочется немного поболтать друг с другом.
Она вышла из комнаты.
— Она, кажется, еще ничего об этом не знает, — заметила миссис Бэнтри, внимательно взглянув на свою подругу. — Джейн, я уверена, что вы-то знаете?
— Вы говорите о вчерашней смерти?
— Всегда вы все знаете! — с восхищением произнесла миссис Бэнтри. — Как только это вам удается, ума не приложу.
— Собственно говоря, моя дорогая, на моем месте каждый знал бы столько же. Мне рассказала об этом Черри Бейкер, моя поденщица. Я уверена, что и мисс Найт очень скоро узнает о происшедшем от мясника.
— И что вы думаете об этом? — полюбопытствовала миссис Бэнтри.
— О чем?
— Ну, не надо притворяться, Джейн, вы же прекрасно знаете, что я имею в виду… Эта женщина… как же ее…
— Хеся Бедкок, — подсказала мисс Марпл. |