Изменить размер шрифта - +
 - Хитроумный царь Итаки. Помню, помню, как там было в сочиненном тобой анекдоте обо мне и трепангах: возвращается жена Посейдона Амфитрита из командировки и видит…

    -  Дальше, пожалуй, не надо, - перебил бога Одиссей.

    Посейдон добродушно рассмеялся:

    -  Ладно, что было, то уже зажило. Я зла на смертных долго не держу.

    Говорил бог морей как-то странно в нос, хотя оно и понятно, поскольку к его ноздрям шли, начинаясь от некоего непонятного прибора за спиной, две зеленые трубочки.

    Одиссей с Агамемноном смогли рассмотреть эти трубочки лишь вблизи, поскольку те были скрыты густой бородой владыки морей.

    -  Что смотрите? - хохотнул Посейдон. - По трубкам подается морская вода прямо мне в легкие. Долго находиться на воздухе мне нельзя, поэтому буду краток.

    Греки приготовились внимательно слушать.

    -  Можете смело снимать свои корабли с якорей, - продолжил повелитель морской пучины. - Меня просил за вас Арес. Я помогу вам быстро достичь Трои. Ничего не бойтесь - ни ветра, ни шторма, домчу вас в целости и сохранности.

    -  Благодарим тебя, о великий. - Греки поклонились.

    -  А помнишь этот? - Посейдон хлопнул перепончатой рукой Одиссея по плечу. - Поймал однажды рыбак в сети Посейдона, а тот ему и говорит: отпусти меня, смертный, и тогда я исполню любые твои три желания…

    Одиссей впервые в жизни покраснел, ибо в анекдоте рыбак оказался немым, и Посейдон в итоге засох.

    -  Да ладно тебе, - усмехнулся бог морей. - Залился краской, как жрица-девственница из храма Афины при виде голого грека. Я же сказал, зла не держу.

    Посейдон величественным шагом вернулся на спину железного кита и, не погружая его под воду, уплыл.

    -  Скорее! - закричал Агамемнон героям. - Пора плыть. Грузитесь на корабли.

    Но герои на деревьях словно приросли к веткам, пришлось пару сосен спилить под грязную ругань Телефа, который совершенно справедливо требовал очередную компенсацию за повреждение его частного имущества.

    В общем, за какие-то сутки достигли греки Трои.

    Подплыли к берегу, смотрят, а там их уже войско троянцев под предводительством великого Гектора дожидается, в кости режется от нечего делать.

    Софоклюс немедленно извлек из заплечной сумки очередную чистую дощечку Прищурился, быстро пересчитал войско троянцев - получалось тридцать человек вместе с Гектором. Острая палочка ловко заскользила по мягкому воску.

    “Сильное войско троянцев во главе с могучим сыном царя Приама Гектором собралось на берегу, - быстро царапал историк. - От самого горизонта протянулась цепочка троянских воинов, всего их было где-то около…”

    Историк задумался, как бы не переврать.

    -  А, ладно. - Софоклюс махнул рукой и быстро написал: “Всего их было где-то около ста пятидесяти тысяч. Великие герои выступали против греков”.

    Командовать высадкой был назначен Одиссей. Но ситуация, надо сказать, была весьма неприятной, поскольку и ежу (морскому) было понятно, что первого, кто ступит на троянский берег, ждет неминуемая смерть.

    Что же делать?

    Но Одиссей был бы не Одиссей, если б не нашел выхода и из этой тупиковой ситуации.

    Понятно, что умирать в этой войне никому не хотелось. Герои с обеих сторон рассчитывали просто набить друг другу морды или, в крайнем случае, подраться на мечах, естественно, до первого пореза.

Быстрый переход