Изменить размер шрифта - +
Их внимание привлекала одна антикварная лавка с выставленными  в ней куклами. Когда они заходили внутрь, какой-то мужчина вышел из магазина. Он крепко прижимал маленький сверток рядом с карманом своего пиджака.

Пораженная, Нэнси сказала своим подругам: "Девочки, это - похититель сумочки!" Она бросилась за ним. "Давайте! Мы не должны на этот раз позволить ему уйти!"

Парень понял, что Нэнси узнала его, и побежал за угол, где только что остановился синий седан. Он вскочил внутрь, и через секунду автомобиль отъехал от бордюра.

"Мы должны следовать за ним!" Воскликнула Нэнси.

Бесс предложила подождать их в городе, пока Нэнси и Джорджи будут выслеживать  вора. Девушки согласились и запрыгнули в машину Джорджи.

С самого начала преследование было безнадежным. Была пробка и когда она рассеялась, Джорджи не смогла отыскать синий автомобиль. Она настояла на том, чтобы вернуться и забрать Бесс.

Когда они отыскали ее, она рассмеялась. "Кто сказал, что я не супер-детектив? Когда вы обе уехали, я вернулась в антикварный магазин, в котором мы видели похитителя сумочки, и раздобыла некоторую информацию о нем".

“Что именно?” Спросила Нэнси с нетерпением.

"Этот мужчина продал торговцу куклу за сто пятьдесят долларов".

"Ты видела эту куклу?" Спросила Нэнси взволнованно.

"Да, это одна из первых американских тряпичных кукол. Ее руки сделаны из лайковых перчаток, а глаза – из пряжек башмака. Продавец сказал, что лицо было нарисовано какими-то растительными красителями. Хоть убейте, я не могу понять, почему кто-то готов заплатить такую фантастическую цену за тряпичную куклу!"

"Потому что она очень редкая", объяснила Нэнси.

“Она была очень милая”, признала Бесс. "Волосы куклы были сделаны из желтых нитей. Ее платье состояло из юбки с индейским рисунком и  небольшой домотканой льняной куртки".

"Я вспоминаю одну, такую же, в коллекции миссис Струтерс!" Воскликнула Нэнси. "Я думаю, что вор украл куклу у нее".

"Когда он вышел из магазина, то у него был сверток", напомнила Джорджи остальным. "Как вы думаете, что в нем было? Что еще он украл?"

"Владелец магазина", продолжала Бесс, "сказал, что у мужчины была с собой еще одна кукла, которую он хотел продать, но продавец не захотел ее купить".

Нэнси решила позвонить миссис Струтерс, чтобы узнать, принадлежала ли кукла, купленная антикваром, ей. Когда она описала куклу, миссис Струтерс сказала, что она не ее.

“У меня есть точно такая же, но за исключением платья с индейской расцветкой”, сказала женщина. “Моя кукла в безопасности. Та, проданная, должна быть…”

Прежде чем миссис Струтерс смогла продолжить, вмешалась Роза с помощью дополнительного телефона, и с нетерпением начала рассказывать Нэнси о своих уроках музыки и танцев.

"О, я их просто обожаю!" Кричала она. "Мой учитель говорит, что я естественна. У меня будет прослушивание для телевидения или кино, если бабушка скажет, что это нормально".

“Бабушка пока еще так не сказала”, прервала ее миссис Струтэрс. “Роза не успевает так  же хорошо в других уроках, Нэнси, и пока она не исправится, я не могу думать о подобных вещах”.

"Я не могу учиться все время!" воскликнула Роза. "В любом случае, здесь как в  тюрьме. Я не могу выйти из дома без слежки".

"Да что ты имеешь в виду?" Спросила миссис Струтерс.

"Я знаю, что ты держишь детектива на территории. Он наблюдает за мной все время. Он мне не нравится. Все в этом доме следят".

Обеспокоенная тем, что Роза узнал о детективе, нанятом мистером Дрю, Нэнси попыталась успокоить девочку и ее бабушку.

Быстрый переход