Изменить размер шрифта - +

Чилья посмотрел на его раскрытую ладонь и на секунду застыл как статуя, затем живо отступил в спасительную темноту, встав так, чтобы на него не падал свет, льющийся из дверного проема столовой. После чего скомандовал:

— Выруби свет, быстро!

Охранник метнулся в столовую, схватил со стола горящую настольную лампу и швырнул ее в стену. Теперь свет пробивался только через тонкую щель под дверью, ведущей в кухню.

— Где ты нашел эту чертову штуку? — спросил Чилья приглушенным голосом.

— На столе, — ответил Рио.

— После взрывов ты видел Джонси или Гека?

— Нет, босс. Я сам уже начал задумываться...

— А ты не задумывайся. Иди и поищи Гека. Да смотри, осторожнее!

Охранник молча вышел из холла.

Стиви Рокко что-то простонал и Чилья яростно на него зашикал.

Через несколько секунд со стороны парадного крыльца послышались осторожные шаги, скрипнула входная дверь и приглушенный голос Пальмиери спросил:

— Джерри? У вас все в порядке?

— Да. Давай сюда, только не шуми. Что там снаружи?

— Мертвый охранник, вот что. Полголовы ему снесло. А на теле лежал значок снайпера.

Чилья разразился серией витиеватых проклятий, произнося их, впрочем, почти шепотом. Его излияния были прерваны донесением со стороны кухни:

— Здесь то же самое, босс. Гек даже не успел пикнуть, как его пришили. И на груди у него тоже знак за меткую стрельбу.

— Готово, босс, — доложил Галлардо, бесшумно появляясь за спиной Пальмиери. — Я нашел разрыв кабеля и соединил его на живую нитку. Правда, не знаю, будет ли работать телефон.

— Проверь! Вызови Дела. Скажи, что мне нужна вся его команда и как можно быстрее. Пусть как можно скорее едут сюда!

— Сейчас, босс.

Но Чилья быстро изменил решение:

— Нет! Займись ты этим, Хоумер!

— Да?

— А где старик?

— Я оставил его наверху.

— О черт! Отлично! Просто великолепно! Небось, он там уже задохнулся от дыма... или еще того хуже. Поднимись и проверь. Да осторожнее — ты ведь не знаешь, что там делается, а?

Хоумер Галлардо ничего не ответил, с того места, где он стоял, не донеслось ни звука, указывающего на то, что он без промедления бросился выполнять приказание.

Чилья прорычал:

— Хоумер?!

— Да сэр! Я так понимаю, что вы, сэр, желаете... э-э... чтобы я поднялся наверх и глянул, как там обстоят дела?

— Именно это я и велел тебе сделать!

— Понял, сэр! Э-э... только я вот что подумал — может кто-нибудь пойдет со мной?

— Пусть Хоумер занимается телефоном, Джерри, — раздраженно предложил Пальмиери. — Я сам проверю верхний этаж.

— Ты мне нужен здесь! — взревел Чилья. — Какого черта?! У нас тут что — заседание Палаты лордов? Может быть, вопрос на голосование поставим?! Я кому-нибудь давал право голоса?! Хоумер, если ты немедленно... стоп! Минутку! А где моя дама? Нат! Где Тони!

— После взрывов я ее не видел, Джерри.

— Прекрасно! Просто расчудесно! Значит, если чуть что, то вы, ребятки, спасаете свои задницы, прыгаете в окошки и с приветом, а все остальное вам до лампочки! Я, значит, должен все сам за вас делать?!

— Все произошло так быстро, Джерри, — извиняющимся тоном произнес Пальмиери. — Я думал, она с тобой.

— Так. Бери Хоумера, подымайтесь наверх и перетрясите весь дом сверху донизу! — злобно прошипел Чилья. — Каждый закуток на каждом этаже! Джейк остается со мной... черт бы побрал эту ногу! Болит, зараза! И черт бы побрал этого ублюдка! Мне нужна его голова, слышите?! Я желаю заполучить этого парня!

— Да его, наверно, давно уже и след простыл, — прошептал Пальмиери с нижних ступенек лестницы.

Быстрый переход