Изменить размер шрифта - +
Но когда Оноре заговорил с  отцом  о  женитьбе,  старик
вышел из себя, отказал наотрез и объявил,  что  сыну  сначала  придется  его
убить; он оставил девушку в своем доме, надеясь, что они поладят без брака и
все это пройдет. Еще года полтора  Оноре  и  Сильвина  любили,  желали  друг
друга; но и только. Однажды, после крупной ссоры с отцом, сын решил уйти  из
дому, поступил добровольцем в армию, был послан в Африку,  а  старик  упрямо
удерживал у  себя  служанку,  которой  был  доволен.  Тогда-то  и  произошла
трагическая история. Сильвина поклялась Оноре ждать его, и  вот,  через  две
недели после его отъезда, она очутилась в объятиях батрака,  поступившего  к
Фушару за несколько месяцев до  того,  -  Голиафа  Штейнберга,  по  прозвищу
"пруссак".
     Это был добродушный, всегда улыбающийся детина с коротко подстриженными
светлыми волосами, с широким  розовым  лицом,  товарищ  и  наперсник  Оноре.
Подзадорил ли его исподтишка на эту проделку лукавый старик Фушар?  Отдалась
ли Сильвина бессознательно, или Голиаф ее чуть ли не изнасиловал, когда  она
едва не заболела от горя, ослабев от слез  после  разлуки  с  Оноре?  Словно
пораженная громом, она сама этого не знала. Девушка забеременела  и  думала,
что теперь ей придется выйти замуж за Голиафа. А он, как всегда улыбаясь, не
отказывался от брака, только откладывал выполнение формальностей до рождения
ребенка. Незадолго до родов Сильвины  Голиаф  внезапно  исчез.  Впоследствии
говорили, что он поступил батраком на другую ферму, близ Бомона. С  тех  пор
прошло три года, и теперь никто больше не  сомневался,  что  добряк  Голиаф,
который так охотно награждал детьми французских девушек, был  одним  из  тех
шпионов, которыми Пруссия наводнила наши восточные провинции. Оноре, узнав в
Африке об этой истории, пролежал три месяца в госпитале, словно после удара,
причиненного жгучим, как пылающая головня, африканским солнцем; с тех пор он
никогда не пользовался отпуском и не ездил на родину, боясь увидеть Сильвину
и ее ребенка.
     Пока Морис читал письмо, у Оноре дрожали руки. Письмо было от Сильвины,
ее первое, единственное  письмо  к  нему.  Какому  чувству  подчинилась  эта
покорная, молчаливая женщина, чьи прекрасные  черные  глаза  иногда  глядели
пристально и с необычайной  решимостью,  вопреки  ее  вечному  рабству?  Она
писала только одно: она знает  -  он  на  войне,  и  если  ей  не  доведется
увидеться с ним, ей будет слишком больно при мысли, что  он  может  умереть,
думая, что она его больше не любит. Нет, она любит его по-прежнему и  всегда
любила только его одного, она повторяла это  на  четырех  страницах  на  все
лады, все в одних и тех же выражениях, не подыскивая себе  оправданий,  даже
не стараясь объяснить то, что  произошло.  И  ни  слова  о  ребенке;  только
прощальный, бесконечно нежный привет.
     Письмо очень тронуло  Мориса,  которому  Оноре  когда-то  поверял  свои
любовные тайны. Морис поднял голову, заметил, что Оноре  плачет,  и  братски
его обнял.
     - Бедняга!
     Но Оноре уже преодолел свое волнение.
Быстрый переход