Изменить размер шрифта - +

— Так что все это придется делать тебе и твоему акетни. Поговори с людьми, сходи в племена. Скажи им то, что я сказал тебе, — я помолчал. — Передай им слова джихади.

— Тигр… — сердито прошипела Дел, — куда, в аиды, нам податься?

Я хлопнул Мехмета по плечу.

— Хустафа был неплохим стариком. Я рад, что познакомился с ним, — я повернулся к жеребцу и отвязал его. — Всего наилучшего твоему акетни, — крикнул я вслед Мехмету.

— Тигр!

Я забрался на жеребца и повернулся к Дел.

— Ты едешь? Вставляй ногу в стремя.

Дел смотрела на меня с земли, уперев руки в бедра.

— Сначала ты скажешь мне, куда мы едем.

— За горами, на берегу океана стоит город Хазиз, — я наклонился и взял Дел за руку. — Залезай, баска. Мы зря прожигаем здесь день.

 

47

 

Благодаря специфике моей работы я встречал самых разных женщин. Одни пленяли красотой, другие отталкивали уродством, остальные были чем-то между этими крайностями. Но когда ОНА вошла в душную, грязную кантину и скинула с волос капюшон белого бурнуса, я так и не вспомнил никого, с кем мог бы сравнить ее.

Все мужчины, сидевшие за столами, замолчали и застыли. Они смотрели на нее.

Чудо в белом бурнусе стояло на пороге и через всю кантину разглядывало меня глазами голубыми, как Северные озера… только теперь я знал этот цвет не по слухам.

Я вытянул ноги, усмехнулся и удовлетворенно вздохнул, когда она подошла к моему столу.

— Я продала кобылу, — сказала она, — договорилась с капитаном корабля и купила запасы в дорогу, — она покосилась на полные фляги, сваленные на столе. — Я позволю тебе взять акиви.

— Я и сам собирался, — проворчал я, поднимаясь. Я собрал ремни фляг, накинул их на плечи и жестом предложил Дел показывать дорогу.

— Так куда мы теперь?

— На корабль.

— Нет, я хотел спросить куда мы плывем?

— А-а, — Дел пробралась через толпу рыбаков. — Ты же говорил, что тебе это безразлично.

— Мне это совершенно безразлично, я спрашиваю из любопытства.

— Единственный корабль, отплывающий завтра, направляется к месту под названием Скандия.

— Как?

— Скандия.

— Никогда не слышал.

— Я тоже.

Я натолкнулся плечом на мужчину, извинился, обошел хромую женщину.

— Скандия? — неожиданно переспросил я.

— Да.

— Что-то знакомое, — я сделал два широких шага, спохватился и подстроился под Дел. — По-моему, так называл меня чужеземец в Джуле? Ты еще говорила, что он похож на меня?

— Скандиец. Он спросил, не скандиец ли ты, — Дел остановилась и заглянула мне в лицо. — Мы думали, что это имя… а может он имел в виду место? Он подумал, что ты с его родины?

Я тоже остановился и долго смотрел на нее. Это была новая, неожиданная возможность. Мне нужно было обдумать так много, что я сдался.

— Ну хорошо. Выясним все на месте, раз уж все равно туда плывем, — поверх ее плеча я осмотрел пристань и громады парусов. — Это наш корабль?

Она обернулась.

— Нет. Рядом.

Я нахмурился и пожевал губу. Ни одно из этих сооружений доверия не внушало.

— Пошли, — сказала Дел, подталкивая меня. — Все будет хорошо.

 

На закате мы стояли рядом на пристани и, глядя на неспокойную черную воду, рассуждали о будущем.

Быстрый переход