– Плывем.
Теперь, когда она согласилась с предложенным решением, казалось, ей уже не терпелось привести его в исполнение.
– Я пойду за маленькой лодкой, – сказал Севилла, – и поведу вас.
Он быстро зашагал по бетонной дорожке. Арлетт едва поспевала за ним.
– Ты не боишься выпустить Фа и Би в открытое море?
Он покачал головой.
– Совершенно не боюсь. Ты заметила реакцию Фа: «А мы, куда мы пойдем ночью?» В этом вопросе слышалась тревога. Они уже не любят человека, но еще не умеют без него обходиться.
– Да, – сказала Арлетт. – По‑моему, ты прав. Меня удивил вопрос Фа: «Ты принесешь нам рыбу?» Это поразительно. Понятно, Фа, родившийся в неволе, не имел возможности научиться ловить рыбу, но Би?
Севилла толкнул дверь сарая.
– Питер, – спросил он, – мы можем воспользоваться маленькой резиновой лодкой?
– На сколько времени она вам нужна?
– Примерно на час.
– Час она выдержит. Но ее надо будет опять притащить сюда. Она спускает. Думаю, воздух проходит в одном из валиков. Или разошелся шов.
– Договорились.
Севилла вынул правое весло, выгреб несколькими бесшумными ударами левого весла – маленькая резиновая лодка мягко подошла к причалу, и Арлетт шагнула на землю. Он не хотел привлекать внимание корабля прикрытия шумом своего мотора в 5 лошадиных сил, и они с Арлетт на веслах провели в пещеру Фа и Би: добрых полчаса гребли туда и обратно. Они вытащили лодку из воды, отнесли ее на несколько метров в сторону на цементную дорожку и, вернувшись, сели на доски причала. Наступали сумерки, но воздух был все еще теплым.
– Ты скажешь Адамсу, где они?
– Нет.
– Почему?
– Я твердо решил говорить ему о них как можно меньше.
– А Питеру?
– Если положение ухудшится, будет лучше, чтобы он ничего не знал. Я говорю «Питер», но, разумеется, это касается и Сюзи. Мэгги не в счет, ее я завтра отправлю в Денвер. Странно, но я чувствую себя почти виноватым перед ней. И все же мне не в чем себя упрекнуть. Разве только, – усмехнувшись, добавил он, – в чрезмерном терпении.
Дэзи величественно подплыла к ним, держась под самой поверхностью; ее голова появилась над водой, и она уставилась на Севиллу своими ласковыми глазами. В двух метрах за ней плыл Джим. Он явно осмелел…
– Кто эта самка? – спросила Дэзи. – Что она здесь делает?
– Она живет у меня уже давно. Она уплыла, потом вернулась. Самец тоже.
– Она злая.
Севилла покачал головой.
– Она ревнивая.
Дэзи обдумала его ответ и сказала:
– Но у меня есть самец. У меня есть Джим.
И так как Севилла, не ответив, пожал плечами, она продолжала:
– Она мне сказала, что говорит на языке людей. Это правда?
Арлетт рассмеялась.
– Да она сноб, наша Би!
– Это правда, Па? – повторила Дэзи. – Это правда – то, что она сказала?
– Правда.
– Но я не глупая.
– Нет, Дэзи, ты не глупая.
– Сегодня вечером я хочу учить язык людей. Сегодня вечером, Па.
Севилла засмеялся.
– Чтобы учить, надо завтра, завтра и завтра. А сегодня вечером я устал.
– Ты не хочешь свистеть?
– Нет. Я устал.
– Но по вечерам ты будешь свистеть со мной.
– Сегодня вечером нет, я устал.
Наступило молчание, и она сказала:
– Ты уходишь в свой дом?
– Да.
– Уже?!
– Да. |