Изменить размер шрифта - +

— В ее уходе не было ничего необычного, отец. Просто записка: «Скоро вернусь». Хотелось бы побольше слов. Ей следовало сказать больше.

— Никогда не знаешь, когда настанет последний раз. Никто не знает. Но не первый. Здесь все иначе. Ты назвала меня «отец».

Арфистка прижалась крепче.

— Раньше я не была уверена, пока не захотела просто поверить.

— Пару раз тебе почти удалось. Поначалу я боялся, что это случится. Потом боялся, что нет.

— Полагаю, сейчас я должна броситься тебе на шею.

Донован рассмеялся, и, в отличие от смеха Фудира, слышать его было приятно. Он поцеловал ее в лоб и сказал:

— Я всегда надеялся, что дело с Танцором закончится чем-то хорошим. Я рад, что так и случилось.

Из дремы его вырвал Ищейка:

«Донован! Фудир! Силач! У нас проблемы!»

Он сонно приоткрыл глаза. В открытые окна вливался красный рассвет.

— В чем дело?

«Староста сказал: „Мы несем самые ценные сокровища и складываем их в Вагину Мира, дабы их поглотила любовь“», — напомнил Педант.

«Это значит, что их испепелит энергетический луч»-.

— Да. И?..

«Чейн уверила нас, что оорах считают гостей своим самым ценным сокровищем».

«Это значит…»

— Вот дерьмо!

— К тому же крайне глубокое, — добавил Фудир.

«Дверь — единственный выход из дома. Лестница через террасы — настоящий лабиринт. Нас семеро против нескольких тысяч», — ударился в панику Внутренний Ребенок.

— Они станут использовать силу?

«Ради своего бога? Конечно».

«Вооружение?»

— У Билли и у нас есть парализаторы, оба полностью заряжены. «Девятка» Тедди. У Мéараны пневматическая винтовка, а у Софвари игольник, если он и его не потерял. Ножи у каждого. У Мéараны их три, два среди поклажи. У Поули и Тедди длинные мечи. У Водного Стебля только нож.

«И все это против нескольких тысяч?»

«Внушительная плата паромщику, но все равно без шансов».

Донован закрыл глаза… и увидел девушку в хитоне. «Отсюда есть выход», — сказала она мелодичным голосом.

 

Староста пришел после второго утреннего часа в сопровождении девушек, усыпавших путь лепестками, музыкантов, игравших утреннюю рагу, и нескольких здоровяков-послуш-ников.

Мéарана через Донована сказала ему, что желает отдать богу самое ценное сокровище: свою арфу. Тедди назвал свой лучший меч. Остальные не сказали, есть ли у них сокровища, — у Донована оно было, но он не собирался жертвовать, — но согласились проводить друзей к горе подношений. Их с двух сторон обступили девушки с цветами и здоровяки-послушники, за которыми встали музыканты, и под их пение процессия вышла из дому.

Тедди и Поули тоже запели, на собственных языках, вразлад с остальными. Те слова, что мог понять Донован, звучали непристойно, но учитывая то, чем оорах считали энергетический луч, казались уместными.

Музыкант играл на инструменте, известном Доновану как укулеле, но здесь его называли «иштар». Он играл рагу в ала-пе — медленно, импровизируя, постепенно добавляя по новой ноте. Педант напомнил, что алап мог длиться часами, и Ищейка задался вопросом, есть ли у них столько времени.

— Мы не знаем, когда он начал играть, — возразил Фудир.

Выйдя на дорогу, иштарист ускорил темп до джора, и идущий возле него мужчина с таблой стал отбивать ритм. Донован сказал своим компаньонам на галактическом:

— Когда он ускорится до джала, все начнет происходить очень быстро.

Быстрый переход