Изменить размер шрифта - +

– Ну что ж, пока все, – сказал он. – Не думаю, что они рискнут предпринять что‑либо еще до темноты. Но нужно быть настороже. Будем наблюдать по очереди. Тем временем вы с Наварро попробуйте избавиться от наших четвероногих друзей и всяких ползучих гадов. Постарайтесь их отпугнуть. Если все же придется стрелять, ради бога, не делайте этого у кромки воды или в воде. Сегодня вечером мне предстоит искупаться, и я не хочу привлекать пираний со всей округи.

Гамильтон поднялся в вертолет. Трейси встретил его вопросом:

– Нам показалось, что пошел сильный дождь или град. Это что, стрелы и дротики?

– Разве вы не видели?

– Я не такой храбрый, чтобы выглядывать. И хотя утверждают, что эти окна сделаны из стекла повышенной прочности, я не собираюсь искушать судьбу. Стрелы отравлены?

– Конечно. Яд почти наверняка не смертельный, не кураре. Эти индейцы стремятся лишь обездвижить жертву, а не убить. Кураре портит вкус мяса.

– Вы быстро разобрались с противником, – мрачно заметил Смит.

– Я что, должен был вступить с ними в переговоры? Или подарить им разноцветные бусы? Почему бы вам самому не попытаться?

Смит ничего не ответил.

– Если у вас есть толковые предложения, сами и претворяйте их в жизнь, а если нет, то лучше помолчите. У меня не хватает терпения постоянно выслушивать дурацкие замечания.

В разговор вмешался Сильвер, который спросил примирительным тоном:

– А что теперь?

– Долгий сладкий сон до наступления сумерек. Это что касается меня. А вас я вынужден попросить дежурить по очереди. Наблюдать не только за деревней, но также смотреть вверх и вниз по течению: чапаты могут попытаться высадиться на другом конце острова, хотя это и маловероятно. Заметите что‑нибудь необычное – дайте мне знать. Рамон и Наварро вернутся минут через двадцать. Об этом мне можно не сообщать.

– Вы, кажется, очень верите в своих помощников, – заметил Трейси.

– Я им полностью доверяю.

– Значит, мы должны бодрствовать, пока вы будете спать. Почему? – спросил Смит.

– Мне нужно подзарядить мои батареи для предстоящей ночи.

– А потом что?

Гамильтон вздохнул:

– Этот вертолет, очевидно, уже никогда не поднимется в воздух, поэтому придется поискать другое средство передвижения, чтобы добраться до нашего судна – оно, по моим расчетам, ждет нас километрах в сорока пяти вниз по течению. Мы не можем отправиться туда по суше: потребуется не один день, чтобы прорубить путь через джунгли. Впрочем, чапаты все равно не дали бы нам далеко уйти. Нам нужна лодка. Придется одолжить ее у индейцев. Здесь у деревни к берегу привязана большая и очень старая моторная лодка. Вряд ли она принадлежит племени. Ее настоящих владельцев, вероятно, съели уже довольно давно. Мотор, конечно, полностью проржавел и совершенно бесполезен, но по течению мы можем плыть и без него.

– И как же вы предлагаете нам, э‑э, обзавестись этой лодкой, мистер Гамильтон? – спросил Трейси.

– Я приведу ее. После захода солнца. – Гамильтон слабо улыбнулся. – Вот для чего мне и нужно подзарядить "батареи".

– Вы просто вынуждены быть героем, не так ли? – сыронизировал Смит.

– А вы просто не в состоянии ничего понять, не так ли? Нет, я не рвусь в герои. Можете отправиться вместо меня. И станете героем. Ну, давайте же! Вызовитесь добровольцем! Произведите впечатление на свою подругу!

Смит медленно разжал кулаки и отвернулся. Гамильтон сел в кресло и стал устраиваться поудобнее, не обращая внимания на мертвого Хеффнера, лежавшего неподалеку. Остальные лишь молча переглянулись.

 

* * *

 

Несколько часов спустя, уже в сумерках, Гамильтон спросил:

– Все ли упаковано? Оружие, патроны, спальные мешки, провиант, вода, медикаменты.

Быстрый переход