|
- Я знаю, как с ними обращаться, - сказал барон. Ему понравилось, с каким трепетом смотрит на его сокровища этот выходец с Востока. - Сможете прочесть?
Дмитрий склонился.
- Это фарси, - сказал он. - И это поздний текст.
Он пальцами провел по полю листа. Взгляд выхватывал завитки уже знакомого орнамента. Какая сила заставляла художников из века в век повторять его, обрамляя тексты далекие по смыслу от содержания текста на полях? Что Тиамит вложил в них?
Рагнар перебирал листы один за другим, он уже различал документы позднего периода и совсем древние. Барон следил за ним, не отрываясь, и сделал вывод, что Рагнар Гаруди не в первый раз держит в руках нечто подобное.
- Говорят вы провидец? Какова их судьба? - спросил барон.
- Их судьба предсказать прошлое или будущее одного из нас. Но это случиться еще очень не скоро. И это не все документы. Есть еще.
- Чего ради вы искали их? Скажите откровенно.
- Я знаю, что в них - судьба целого мира. Моя, ваша, моих друзей. Они не ваши, избавьтесь от них и живите спокойно, господин барон.
- Берите.
- Что?
- Берите, господин Гаруди.
Рагнар посмотрел на барона и утвердительно кивнул. Он вспомнил фразу: "Найдете свитки, измените историю". Холодок пошел по спине. Он сделал шаг назад и отошел от стола.
- Одному моему другу оставался шаг до победы, но он повернул назад, потому что продолжение пути показалось ему сомнительным. Как показало время, интуиция не обманула его. Отступив, он выиграл. Я их не возьму, господин барон.
- Почему?
- Слишком просто.
Барон в ответ засмеялся хриплым смехом старика.
- Верите в проклятие?
Рагнар усмехнулся.
- Уже немного, - согласился он. - Ваш знакомый Арнольд Шпитц погиб под колесами экипажа прошлой ночью, так и не завершив свой труд по переводу этих документов.
- Я знаю, очень жаль беднягу, - сказал барон. - Вас тоже интересовала его работа?
- Да. Элберет помогал ему с латынью.
- Мне это известно.
- Я могу уйти?
- Да, я вас не задерживаю. - Рагнар не дошел еще до двери. - Господин Гаруди, будьте осторожны, игра, которую вы затеяли, может выйти вам боком. Господин Берг не любит проигрывать. И не надейтесь получить назад взятку, которую вы ему дали. И еще. Карл Ванхоффер человек чрезвычайно необычный, чудаковатый на вид, но и очень хитрый. Осторожнее.
Рагнар благодарно кивнул и вышел. За дверью он издал вздох облегчения. Трудно сказать, как отреагирует на его действия Эл, только сейчас он был убежден, что поступил как нельзя лучше.
Внизу продолжалось веселье. Он возвратился к праздничной суете с воодушевлением. На душе было легко. Наконец, баронесса вцепилась в него, и он совершил круг по всем гостиным и залам.
Ужин, танцы, игры, шум и суета и так до полуночи. Грохот фейерверка стал знаком окончания бала. После соблюдения церемонии прощания тройка исследователей исчезла с глаз баронессы так стремительно, что она не успела их поблагодарить, за то, что их присутствие украсило ее праздник. Она застала лишь уставшего, довольного Грэга Макензи.
- Все было чудесно, госпожа баронесса, - ответил он вежливо.
- Вы не сердитесь на меня? - спросила она на всякий случай.
- Я обещал графу забыть и уже забыл, - заверил он. - Я буду вспоминать теперь не только Вену и Баден, но и это удивительное место, этот день и вас. Завершение нашего путешествия было столь замечательным, что я его долго буду помнить. Только лучшее. Некоторые встречи сегодня я точно буду помнить всю жизнь.
- Вы о господине Штраусе? Он слышал вашу игру.
- Это ваша хитрость, - он покачал головой. - Вы не предупредили.
Баронесса довольная собой кокетливо улыбнулась. |