Изменить размер шрифта - +
Пока что единственным их преимуществом была артиллерия. Значит, надо стрелять, и как можно скорее. Однако цели находились не на окрестных холмах, а внутри городских стен. Погибнут не только наемники, но и ни в чем не повинные жители. Оставив Никколо командовать артиллеристами, Эцио побежал искать Катерину. Последнее слово должно быть за ней.

– Их много. Слишком много. У них – осадные башни и катапульты. Но чтобы сдержать их натиск, мы должны стрелять прямо по улицам.

Взгляд Катерины поразил его ледяным спокойствием.

– Стреляйте, если иного выхода нет, – сказал она.

Аудиторе задрал голову. Макиавелли стоял на парапете, ожидая сигнала. Молодой ассасин решительно махнул рукой.

Он поднимался на парапет, когда грянул первый выстрел. Среди артиллеристов были опытные солдаты, знавшие, откуда начинать обстрел. Вскоре пушечное ядро разнесло первую осадную башню, затем вторую. Та же участь постигла катапульты. Узкие улочки Форли не годились для маневров. После нескольких пушечных выстрелов лучники и арбалетчики Катерины повели прицельную стрельбу по наемникам, еще остававшимся в городе. Враг отступал, и вскоре солдаты Сфорцы завладели парапетами городских стен. Не обошлось без жертв. Несколько домов превратились в дымящиеся развалины, под которыми погибли мирные жители. И победа, по меткому выражению Макиавелли, была больше похожа на временную передышку. Форли по-прежнему был окружен наемниками Орси и отрезан от поставок провизии и воды.

Вскоре Катерина, Никколо и Эцио поднялись на парапет внешней стены, чтобы самим оценить обстановку. Соотношение сил было не в пользу городского гарнизона. Жители Форли как могли наводили порядок на улицах. Особых запасов пищи, а тем более воды, в городе не было, и все это знали. Осунувшаяся, измученная Катерина думала только о своих детях – девятилетней Бьянке и восьмилетнем Оттавиано.

Братья Орси, которых до сих пор никто не видел, появились в тот же день. Во вражеском лагере пронзительно запела труба. Войско наемников расступилось, пропуская двоих всадников на гнедых лошадях. На обоих были кольчуги. Рядом ехали пажи, везя гербовой щит с изображением медведя и куста. Процессия приблизилась к стенам на расстояние арбалетного выстрела.

– Катерина! – выкрикнул один из всадников, привстав в стременах. – Катерина Сфорца! Я же знаю: вы прячетесь за стенами вашего милого городишка. Ответьте же мне!

– Чего вам надо? – сердито спросила Катерина, опираясь на парапет.

Всадник улыбнулся во весь рот:

– Мне? Ничего. Я лишь хотел узнать, не потерялись ли у вас… детишки?

Эцио встал рядом с Катериной. Всадник удивленно посмотрел на него:

– Так-так… Эцио Аудиторе, если не ошибаюсь? Рад познакомиться. Изрядно о вас наслышан.

– А вы, надо полагать, fratelli Орси, – сказал Эцио.

Второй всадник поднял руку:

– Они самые. Я Лодовико.

– А я Чекко, – представился первый. – К вашим услугам! – добавил он, сухо рассмеявшись.

– Basta! – крикнула им Катерина. – Хватит! Где мои дети? Отпустите их!

Лодовико отвесил ей шутовской поклон:

– Непременно, синьора. Они нам не нужны. Мы охотно вернем их вам, но в обмен на кое-что. Прежде это принадлежало вашему незабвенному покойному муженьку. Плод его трудов на благо… наших друзей. – Его голос зазвучал жестче. – Я имею в виду некую карту!

– И еще – некое Яблоко, – добавил Чекко. – Вас удивляет, что мы о нем знаем? Мы не настолько глупы, как вам казалось. Или вы думали, что у нашего… заказчика нет шпионов?

– Да, – сказал Лодовико.

Быстрый переход