— По правде говоря, мне сейчас тоже не по себе, — как и тебе. Но мужчины знают, что делают, поверь мне. Что касается Малони и Сикспенса, то они делают это не в первый раз. Точнее, здесь и сейчас это в первый, но за их плечами — многолетний опыт.
Сейчас Элиши пыталась подбодрить скорее саму себя. Это Эгомо отчетливо понял. В действительности она боялась точно так же, как и он, что делало ее более уязвимой. Все четверо очень нравились ему, начиная с резкого, но участливого охотника. Его коллега Сикспенс всегда излучал радость и хорошее настроение и точно также как он сам, всегда ходил босиком. И у Элиши было доброе сердце, и она, казалось, хорошо понимала его и чувствовала сострадание к его народу, что весьма редко встречается. А вот к бледному, застенчивому человеку по имени Дэвид у него появилось особенное отношение. Он совсем не подходил к этой группе, потому что выглядел каким-то боязливым и неуверенным. Но с другой стороны, у него, как ни у кого другого, имелось больше всего причин находиться здесь. С тех пор, как Эгомо увидел его две ночи тому назад, он чувствовал с ним какую-то очень сильную связь. Связь, которая была больше, чем дружба. Он был ему братом по духу. Эгомо считал, что они уже встречались раньше, но в другой жизни. Кроме этого, пигмей чувствовал: у Дэвида есть особое задание. Какое именно, он не знал точно, но это было связано с ним самим, озером, мокеле и белой женщиной-ученым, чья судьба была неизвестна до сих нор. Дэвид свяжет все эти нити воедино и придаст этой истории смысл. В этом Эгомо был уверен.
Вдруг Элиши вскочила.
Вода на озере начала бурлить, а через несколько секунд на поверхности появились три головы. Эгомо бросил сигарету и начал молиться своим богам.
Я почувствовал себя заново рожденным, когда мы снова уселись в лодку. Стрела с ее бесценным содержимым была надежно помешена в холодильную камеру. Все еще дрожа от волнения, я пытался освободиться от акваланга. Сикспенс помог мне снять шлем, и вскоре я почувствовал на коже дуновение теплого ветра. Солнечный свет и чирикание сенегальских ласточек, которые летали над самой водой и ловили насекомых, делали все возможное, чтобы развеять страхи прошедшего часа.
Мы сделали это! Гарпун лежал у наших ног, а стеклянная колба в стреле заполнена до краев. Смертникам сильно повезло.
Я немного отклонился назад. Когда мы вернемся на землю, мне останется только произвести анализ тканей, заморозить оставшуюся часть и найти Эмили. Благодаря мне леди Памбридж сможет спасти человечество, если это и есть ее цель. Я же буду счастлив оттого, что выполнил свою часть задания. Вернувшись домой, я постараюсь как можно скорее забыть обо всем случившемся.
— Вы слышали легенду о Беовульфе? — спросил я членов команды с лукавой улыбкой, как только они освободились от своих шлемов.
Сикспенс наморщил лоб:
— Беовульф? Нет, никогда не слышал. А ты, Стюарт?
— Это ведь какая-то старая английская сага, так?
— Не какая-то, а самая старая английская легенда. Во всяком случае, если речь идет о первом письменном источнике. В ней рассказывается о герое Беовульфе, который отправляется в путь со своей дружиной, чтобы спасти дружественное королевство от ужасного чудовища по имени Грендель. Оно сидит на дне озера вместе со своей матерью и каждую ночь выходит на поверхность, чтобы схватить и съесть человека. Беовульф вступает с ним в борьбу голыми руками. В бою чудовище теряет руку и возвращается домой умирать.
— А все живут долго и счастливо до конца своих дней, — съязвил Сикспенс.
— Ошибаетесь, — сказал я. — Следующей ночью на поверхность выходит мать, еще более отвратительный монстр, чтобы отомстить за смерть своего сына. Она убивает лучшего друга Беовульфа и забирает его с собой. Герой, глубоко потрясенный таким злодеянием, погружается на дно озера и находит там огромный дворец, в котором хранятся несметные сокровища и оружие. |