— Сикс, садись снова в лодку и наблюдай за монстром на удаленном расстоянии. Если он двинется в нашу сторону, подай сигнал ракетой. А мы с мистером Эстбери будем охранять самолет, чего бы нам это ни стоило.
Пока Малони готовил оружие, я успел забежать в палатку и надел на себя брюки, рубашку и сапоги. Когда я был полностью готов, он всучил мне в руки скорострельную винтовку «М-6» и вкратце рассказал, как с ней обращаться. Сам же он взял арбалет со взрывающимися болтами.
— Нам сейчас не до шуток, — прокомментировал он мое скептическое выражение лица. — Если мы его не остановим, то это будет значить только одно: мы преподносим ему себя на блюдечке с голубой каемочкой, — он улыбнулся и добавил:
— С этой минуты — либо мы, либо он. Вы готовы?
Я кивнул.
— Хорошо, тогда пошли.
Прогулка пошла мне на пользу. По крайней мере, она немного заглушила мой продолжительный страх. Самолет мирно располагался в бухте, там, где мы его и оставили. Ничто не предвещало появления мокеле. Почти ничего. Только в пятидесяти метрах от нас на поверхность воды вдруг вырвались пузыри.
— Вот он! — закричал мне австралиец. — Нам нельзя сейчас рисковать. Я отвяжу канат, а вы в это время залезайте в кабину пилота и заводите мотор.
— Что я должен сделать?
— Вы меня слышали. Вам придется завести мотор и отогнать самолет в безопасное место.
— А что, если он поплывет следом?
Он сухо улыбнулся.
— Тогда стартуйте и поднимайтесь в воздух. Вы же знаете, как все работает. Вот ключи. — Он бросил их мне в открытую дверь. — Проблем быть не должно. В конце концов, сейчас машина намного легче, чем тогда.
— Вы абсолютно сумасшедший, — сказал я.
Несмотря на это, я затолкал свой страх поглубже и уселся на место пилота. В это время Малони стоял на поплавке у открытой дверцы и следил за мокеле. А я пытался вспомнить, как Сикспенс заводил мотор. Итак, бензин есть, стартер наготове, ключ зажигания вставлен и даже повернут. Вдруг раздался щелчок, потом кашель, и, к моему удивлению, мотор завелся. Это оказалось так просто. Я сбросил газ и посмотрел за борт. Медленно, очень медленно мы начали двигаться. Но не успели продвинуться мы и на пару метров, как из озера вдруг показалась шея мокеле, и его мощное тело преградило нам путь. Он словно понял, что мы намереваемся сделать.
— Черт, — прошептал я, — так мы ни за что не обойдем его. Что же делать?
Малони задумался на секунду, а потом покачал головой. Его губы превратились в тонкую полоску.
— А эта тварь хитрая, черт возьми. Он хочет преградить нам путь. Выключайте мотор.
Я сделал все так, как он сказал, и мокеле тут же скрылся под водой. На лице Малони читалось крайнее изумление.
— Мистер Эстбери, вы когда-нибудь видели что-то подобное? Такое ощущение, что он предвидит каждое наше движение и реагирует на него незамедлительно. Если бы я не знал, о ком идет речь, то смело утверждал бы, что мы имеем дело с человеком. Его интеллект действительно подкупает. Нам срочно нужно что-то придумать.
Он позвал меня из кабины пилота:
— Возьмите свое оружие. Перейдите как можно тише на правый поплавок, а я останусь на левом. Как только он поднимет голову из воды, цельтесь в шею. Она мне кажется наиболее уязвимой. Нам нужно прикончить его сейчас же, это наш последний шанс.
Я покинул кабину пилота с тяжелым чувством. Ремень винтовки давил мне на грудь. Сикспенс плавал на безопасном расстоянии. Он помахал нам рукой, но даже в отдалении я заметил на его лице сильную озабоченность. Он хорошо осознавал опасность, исходившую от приближающихся пузырей, и поэтому сделал вокруг них большой круг. |