Изменить размер шрифта - +

 — Я страшно проголодалась.

 — Ничего удивительного.

 Кейт никогда в жизни не ела так много утром.

 Они говорили о чем угодно — об армейских друзьях, о решении Чарльза вернуться домой и о семье Кейт в Эйлсбери, но только не о браке.

 Когда они кончили завтракать, Чарльз сказал:

 — Я велел, чтобы вам приготовили ванну. А Джесс пусть распакует вашу одежду. Когда будете готовы, приходите в гостиную. Это налево в конце коридора. Там и поговорим.

 Кейт ушла.

 Она долго нежилась в ванне. Однако в конце концов пришлось вылезать — вода остыла. Кейт надела светло-коричневое платье из мериносовой шерсти. Именно в этом платье она собиралась нанести визит Чарльзу Теннанту. Джесс помогла Кейт убрать волосы. Затем закрепила поверх прически скромную кружевную наколку.

 Глубоко вздохнув, Кейт вышла в коридор и повернула налево к полураскрытой двери. Войдя, она оказалась в гостиной. Чарльз ждал ее. Он стоял у горящего камина.

 Лучи полуденного солнца пробивались сквозь парчовые шторы, блики играли на панелях из светлого дуба. Это была прелестная, уютная комната.

 — Что произошло с женой и дочерьми вашего кузена? — спросила Кейт.

 — Сейчас они живут с семьей Софи. Думаю, они приедут сюда погостить.

 Чарльз был одет так же, как накануне. На нем были зеленый френч, длинный белый жилет, бриджи и высокие коричневые сапоги с отворотами. Он побрился, причесался. От него исходила все та же сила, и Кейт снова почувствовала себя неуверенно.

 Она села в кресло, которое стояло рядом с Чарльзом.

 — Итак, что нам делать?

 — Мне кажется, лучше всего сказать, что мы поженились после рождения вашего сына.

 Кейт сжала кулаки.

 — Но тогда Стивен будет незаконнорожденным.

 — Кажется, все готовы признать, что вы были замужем за Деннисом.

 — Это только потому, что никто не подвергал наш брак сомнению.

 — А кто это может сделать?

 — Его семья! Насколько я могу судить, под угрозой находится наследство.

 Теперь пришла очередь Чарльзу удивляться.

 — Разве вы не знаете? — спросил он.

 Кейт покачала головой.

 — Деннис никогда много не рассказывал о своей семье. А приехав домой, я была слишком напугана, чтобы проверять.

 — Кейт, никакого наследства нет. Отец Денниса — торговец зерном. Думаю, что он женился на леди. Несомненно, он обладал таким же обаянием, как и сын. Родители Денниса умерли от лихорадки, когда он был совсем маленьким. Дядя с материнской стороны отправил мальчика в школу и оплатил его обучение. А потом он купил Деннису офицерское звание. Вот и все. Я не думаю, что кого-то заинтересует его сын.

 «Я была недалека от истины», — подумала Кейт.

 — Остается еще одно. Единственные документы о рождении Стивена — это те, что мне дал Райтуэлл. И в них утверждается, что он ваш сын!

 — Мы найдем Райтуэлла и исправим дело. Если вы были замужем за Деннисом, когда ребенок был зачат, то не принимается во внимание, за кого вы вышли замуж позже.

 — Но он потребует доказательств, что я была замужем за Деннисом!

 — Черт побери. С вами всегда так трудно?

 Кейт вскочила.

 — А вы всегда вводите себя в заблуждение? Я уже полгода мучаюсь. Или мой сын — незаконнорожденный, или он ваш сын и наследник. — Кейт глубоко вздохнула. — Ну хорошо. Пусть Стивен будет незаконнорожденным, ведь он появился на свет из-за безрассудства его матери.

Быстрый переход