Изменить размер шрифта - +

 Поведение старой женщины смешило Кейт. Ей нравилась эта взбалмошная старушка. Кейт даже чувствовала, что любит ее. Она подошла и пожала ее сухую кисть.

 — Очень любезно с вашей стороны, мисс Хестон. Я непременно привезу его сюда повидаться с вами. Он должен знать семью своего отца.

 Старая женщина сердито посмотрела на Кейт, но не убрала руку.

 — И, — добавила Кейт, — теперь я считаю вас своей семьей. Если вы будете в чем-то нуждаться, дайте знать. — Чарльз передал Кейт свою визитную карточку, в которой был указан адрес: «Марчмонт-Холл, Строуд-Кингсли». И Кейт положила карточку на стол.

 Кейт и Чарльз вышли на улицу. Ярко светило солнце. Кейт сказала с изумлением:

 — Оказывается, я на самом деле была замужем за Деннисом! — Затем она резко произнесла:

 — Мерзкая гадина!

 — Действительно. Отвратительный трюк — украсть документы и отрицать, что женился. Я думаю, Деннис просто считал, что брак слишком ограничивает свободу. Я приношу извинения от его лица.

 — Но почему? Я понимаю, это было лишь пари.

 Чарльз взял Кейт за руку.

 — Деннис никогда не мог устоять перед вызовом. А ваше целомудрие, должно быть, возбуждало его. Мне жаль, Кейт.

 — Мне только жаль, что я оказалась для него таким разочарованием.

 Чарльз заключил Кейт в объятия.

 — Не жалейте. Это была не ваша вина. Вам не в чем себя упрекнуть. Деннис не был создан для семейной жизни. Я был весьма удивлен, когда он появился с постоянной спутницей. Думаю, меня хватил бы удар, если бы он объявил, что женился. Но я уверен, что сначала Деннис намеревался поступить с вами честно. Он был джентльменом. — Чарльз погладил Кейт по спине. — Возможно, в том, что произошло позже, была и моя вина.

 Кейт взглянула на Чарльза.

 — Что вы имеете ввиду?

 — Деннис боялся, что я отобью вас у него. Он страшно ревновал. Он даже обвинял меня в том, что у меня с вами роман.

 — Негодяй!

 — Он думал, что вы изменяете ему, и стал изменять вам.

 — Я так и предполагала.

 Кейт спрашивала себя, почему наряду со всеми другими предательствами это ранило так сильно.

 — Вероятно, Деннис чувствовал, что ваши отношения несовершенны. Перестаньте об этом думать, Кейт. Мне необходим домашний очаг, нужна жена, и я вас обожаю. И я буду вам верным мужем, пока смерть не разлучит нас.

 — Так будет гораздо лучше, — сказала Кейт. — Давайте пойдем и поговорим с преподобным Троулипом.

 Полный, краснолицый пожилой священник подтвердил брак Кейт и Денниса. Но он ругал мисс Хестон за привычку пользоваться ветхой личной «недоцерквушкой». Он переписал запись о браке и подписал документ.

 — На стекло, — побормотал священник, опуская в карман монеты, которые дал ему Чарльз. Кейт сразу вспомнила слова мисс Хестон.

 Молодая женщина была на седьмом небе от радости. Ничто на свете не могло ее теперь расстроить.

 Когда они с Чарльзом шли к экипажу, он сказал:

 — Теперь нам осталось только внести изменения в свидетельство о рождении малыша.

 — Это вызовет какие-нибудь затруднения?

 — Никаких. Человека нельзя признать отцом ребенка, если в момент зачатия он не состоял в законном браке с матерью этого ребенка.

 Кейт хотелось петь, сердце ее ликовало.

 — Неужели все закончилось? Неужели все улажено?

 — Все закончилось.

Быстрый переход