Изменить размер шрифта - +
Пусть Стивен будет незаконнорожденным, ведь он появился на свет из-за безрассудства его матери. Я надеюсь, что поддержка и покровительство пэра Англии смягчат боль от запятнанного имени.

 — Запятнанной останется только ваша репутация.

 — Возможно, я это заслужила.

 — Никоим образом. — Чарльз стукнул кулаком по каминной доске. — Кейт, а что, если мы сможем найти доказательства, что вы были замужем за Деннисом?

 — Доказательства?

 — Тех пьяниц.

 — Издеваетесь? В стране пьяниц больше, чем нищих. Как вы предлагаете найти эту троицу?

 — Мы могли бы повесить объявления.

 — Нет, вы не издеваетесь, вы сумасшедший!

 Он улыбнулся так, как улыбался в армии перед опасным сражением.

 — В бою побеждают только сумасшедшие, — сказал Чарльз Храбрый. — Сначала мы поедем туда, где вы поженились… Где это было?

 — В Уорли, но…

 — Это недалеко отсюда. Мы наведем справки. Возможно, они там и живут.

 — Но…

 — Если мы найдем свидетелей ваших брачных обетов, то независимо от того, кто они, этот брак будет считаться законным.

 — И Стивен будет сыном Денниса. — Кейт почти поверила Чарльзу. Но тут же себя одернула:

 — Держу пари, что мы найдем этот ветхий дом, но не встретим никого, кто хотя бы помнит мнимое венчание. Все-таки два года прошло.

 — Так вы предпочитаете отказаться от этой идеи, даже не попытавшись ее осуществить?

 Кейт тряхнула головой.

 — Вовсе нет. Я согласна с вами. Нужно попытаться их разыскать.

 — Вот и хорошо. — Чарльз притянул Кейт к себе и поцеловал. — Не забудьте, что я гениально справляюсь с гиблыми делами.

 Кейт совсем не помнила Уорли. Но название того места, где она венчалась, врезалось ей в память. Торнфорд. Они приехали в двухколесном экипаже. В дороге они почти не разговаривали. Кейт тяжело было говорить о своей надежде или о будущем, а все остальное ее не интересовало.

 Она подозревала, что Чарльз чувствует то же самое.

 Они въехали в покрытые ржавчиной ворота. Дом, как и тогда, был в запустении. Там никто не жил. Подъездная дорожка была вся в колдобинах и заросла.

 — Надо же, здесь ездят экипажи, — заметил Чарльз, объезжая большую выбоину. — Видите, следы от колес.

 «Ну и что, — подумала Кейт, — следы от колес мало чем помогут».

 Заброшенный старый дом дышал унынием. Жизнь замерла здесь, а природа медленно, но верно разрушала холодные серые стены. Вдруг Кейт увидела, что из одной трубы вьется струйка дыма.

 — Кто-то здесь есть!

 — Интересно, кто? — сказал Чарльз. Он остановил экипаж и спрыгнул на землю. — Вряд ли мы найдем здесь тех, кто нам нужен, но, может быть, узнаем что-нибудь важное.

 Кейт выбралась из экипажа.

 — Я никогда даже не надеялась на это.

 Пока Чарльз привязывал вожжи к дереву, Кейт подошла к двери и стукнула железным молотком. С двери посыпалась ржавчина и краска.

 Кейт снова постучала.

 — Может, нам лучше пройти к черному ходу? — спросил Чарльз. — Если это слуги, то, несомненно, они живут в кухне.

 Кейт сердито посмотрела на дверной молоток и взяла Чарльза за руку. Они прошли по тропинке, обогнули дом и подошли к черному ходу. Дверь открыл угрюмый пожилой человек.

Быстрый переход