Изменить размер шрифта - +

— И я тоже, отец Барнсли.

Грейс сложила губы в улыбку. Если этот человек согласится совершить обряд венчания, она не станет возражать против некоторой порции рыбного запаха.

— Какую замечательную рыбу вы поймали!

— Это форель, леди Грейс, прекрасная форель.

— В самом деле.

Она взглянула на Дэвида. Негодник с трудом удерживался от смеха.

— Я бы сказал, что форель просто отменная, — вмешался в разговор мистер Уэйфорд. — Какой наживкой вы пользовались?

Прежде чем преподобный Барнсли пустился в пространные пояснения, Дэвид кашлянул и сказал:

— Ваше преподобие, если позволите мне переменить тему, я хотел бы просить вас оказать мне маленькую любезность.

— Любезность? Разумеется, лорд Доусон! Чем могу помочь?

Дэвид вынул из кармана лист бумаги.

— У меня имеется специальная лицензия, а мистер и миссис Уэйфорд дали согласие быть свидетелями. Леди Грейс и я просим вас обвенчать нас.

Преподобный Барнсли внимательно ознакомился с документом.

— Кажется, все в порядке. — Он поднял голову и улыбнулся. — Буду счастлив совершить богослужение. Где и в какое время хотите вы обвенчаться?

— Здесь и сейчас, — ответил Дэвид.

Брови преподобного Барнсли взлетели на лоб.

— У заводи, где водится форель?

— Можете ли вы предложить лучшее место? — спросил Дэвид.

Грейс посмотрела на траву, на деревья, на воду. Прекрасное место для свадьбы…

Преподобный Барнсли улыбнулся:

— Нет, клянусь Юпитером, не могу.

Священник дал мистеру Уэйфорду подержать драгоценную форель, потом наклонился за своим молитвенником.

 

 

Глава 21

 

 

— Какая удача, что Уэйфорды тоже помешаны на уженье форели!

Дэвид быстро повел Грейс через лужайку к гостинице.

— Почему? — Высокие каблуки Грейс мешали ей так быстро двигаться по вязкой земле. — Нельзя ли помедленнее? К чему такая спешка?

Он остановился и улыбнулся ей, глядя на Грейс с высоты своего роста. Она разрумянилась, ее дивная грудь вздымалась и опускалась от бурного дыхания. Еще немного времени, и он увидит эту грудь обнаженной, во всей ее красе.

— Потому, что мне следовало бы заказать завтрак для всех, кто захочет поздравить нас с законным браком, но я очень — очень хочу отпраздновать это событие совершенно по-другому, в исключительно приватном стиле, если ты понимаешь, что я имею в виду.

Дэвид коснулся рукой ее груди, чтобы помочь ей понять сказанное.

Румянец Грейс сделался еще более ярким.

— О, это значит… что мы должны… вот так скоро? Ведь еще день… я думала, такие вещи делают только ночью.

— О нет, уверяю тебя, что этим можно заниматься в любое время и в любом месте. — Дэвида вдруг охватило не вполне уместное озорство. — Даже здесь и сейчас.

— Что?! — вскрикнула Грейс. — На улице? — Она в испуге огляделась по сторонам. — Здесь?

— Ну да, хотя лично меня не устраивает ничем не защищенная публичность именно этого места. Но физически такое вполне возможно. Для тебя на первый раз, думаю, больше подойдет постель и запертая дверь, а ты как считаешь?

Грейс издала несколько отрывистых междометий — она была слишком ошеломлена, чтобы связно выразить собственное мнение.

— И я, кстати, подумал, что, учитывая необычность сложившегося положения, чем скорее мы осуществим наши супружеские отношения, тем лучше. Это сделает их… скажем, окончательно неуязвимыми.

Быстрый переход