Изменить размер шрифта - +
Хуртианкц! Будь так добр, прочти этот отрывок вслух!

Хуртианкц бесстрастно произнёс:

– Всякий, кто по злому умыслу намеренно уничтожит, внесёт изменения либо по‑своему истолкует статьи Монстрамента, повинен в преступлении, равно как и его возможные сообщники. Все они понесут наказание согласно Статье Д. Статья гласит, что за подобное преступление виновному грозит кара, подробно описанная в Разделе Г.

Айделфонс повернулся к Эйч‑Монкуру, стоявшему с выпученными глазами и отвисшей челюстью.

– Итак, ты был прав, Эйч‑Монкур! Теперь мы все смогли убедиться в истинности твоих слов.

Эйч‑Монкур неуверенно пробормотал:

– Да, похоже, что так.

Нахмурив брови, он смерил Сарсема долгим пронзительным взглядом, но Слуга не поднял глаз.

– Теперь, когда все ясно, мы можем вернуться в Бумергарф и продолжить рассмотрение дела, – заявил Айделфонс.

Эйч‑Монкур попытался возразить: – Я плохо себя чувствую. Убери, пожалуйста, сеть, чтобы я мог вернуться в своё имение.

– Это невозможно. Все должны присутствовать на собрании. Как ты знаешь, мы пытаемся разобраться с делом Риалто, – ответил Наставник.

– Но дело Риалто можно считать завершённым! Продолжение уже бессмысленно. Нам надо отправиться по домам и заняться собственными делами! – воскликнул Бизант.

– Все в Бумергарф! Я не потерплю дальнейшего неповиновения! – прогремел Айделфонс.

Сдерживая возмущение, маги вновь заняли свои места в вертушке, и весь обратный путь никто не проронил ни слова. Трижды Эйч‑Монкур поднимал палец, желая обратиться к Наставнику, но каждый раз что‑то мешало ему сделать это.

В Бумергарфе маги неохотно вошли в Большой Зал и расселись по местам. В тени по‑прежнему стоял человек в чёрном.

Айделфонс заговорил:

– А теперь мы рассмотрим сведения, добытые Риалто, и его возражения по делу. У кого‑нибудь есть возражения?

Ответом ему была тишина.

Наставник повернулся к человеку в чёрном.

– Риалто, что ты можешь нам поведать?

– Я вынес встречное обвинение Хуртианкцу и его компании и теперь ожидаю решения.

Наставник произнёс:

– Присутствующие разделились на две группы: Риалто, истец, и ответчики – все остальные. В таком случае мы можем лишь обратиться за помощью к Голубым Принципам, содержание которых не подлежит обсуждению. Риалто, как Наставник я заявляю, что ты полностью доказал свою невиновность и теперь имеешь право требовать возвращения имущества и справедливой компенсации морального ущерба.

Риалто вышел вперёд и взошёл на кафедру.

– Я одержал тяжёлую и безрадостную победу, ибо сражался с людьми, которых считал в большей или меньшей степени своими друзьями.

Маг обвёл взглядом комнату. Немногие встретились с ним глазами. Ровным голосом он продолжил:

– Победа далась мне нелегко. На пути к ней пришлось тяжело потрудиться, познать горечь разочарований. Тем не менее я не намерен злорадствовать. Есть лишь одно требование – вернуть мне всю собственность, конфискованную в Фалу, и по одному камню Иона от каждого члена ассоциации в качестве компенсации морального ущерба. Все выше сказанное не относится лишь к одному человеку.

Эо Хозяин Опалов произнёс:

– Риалто, ты мудр и благороден. Действительно, своей победой ты не приобрёл всеобщей любви. Как я заметил, Хуртианкц и Зилифант скрежещут зубами от злости. И все же ты не нажил новых врагов. Я признаю свою ошибку и готов вернуть тебе все имущество и один камень Иона в качестве компенсации. Надеюсь, остальные последуют моему примеру.

Эшмаил воскликнул:

– Отличная речь, Эо! Я полностью разделяю твоё мнение. Риалто, а кто тот единственный человек, которого ты имел в виду, говоря, что не примешь его извинений?

– Я говорил об Эйч‑Монкуре, ибо его поступки невозможно простить.

Быстрый переход