Ко мне приблизился, умело управляя конем, Эбергард. Холодно и неодобрительно посмотрев, словно я вот только что громко испортил воздух, сказал безразличным голосом:
— Сэр Ричард, что бы ни случилось в пути, мы прежде всего должны думать о выполнении нашей миссии. Если уж за нами еще и конный эскорт от короля; Хайбиндера, то нам, полагаю, вовсе не обязательно так уж нестись, загоняя коней…
— Вы так думаете? — спросил я.
— Да, — ответил он холодновато. — Так. Думаю. Я. Дело в том, что по законам гостеприимства они не могут напасть на нас здесь, на этих землях. Они набросятся, как только перейдем границу. Так что следует беречь силы лошадей…
— Для чего? — спросил я наивно.
— Для последнего боя, — ответил он строго. — Весть о том, что наследник престола Легольс пал, разнесется | повсюду, и наш сюзерен доберется до своего дворца в безопасности!
Я сказал саркастически:
— Знаете, мне как то параллельно, как он доберется. Я пообещал королю Барбароссе некоторое время поносить плащ вашего сюзерена, чтобы ввести дураков в заблуждение. Однако я не собираюсь класть голову, только бы это еще чем то помогло вашему… господину. Мне он, как вы догадываетесь, совсем не светило… мягко говоря.
Граф Мемель с тревогой прислушивался к тому, как постепенно накаляются наши голоса, сказал с несвойственной ему торопливостью:
— А что, если поедем через долину Ветров? Конечно, удлиним дорогу почти втрое… Но потащатся ли они следом?
— А короче дороги нет? — спросил я, игнорируя графа Эбергарда, лицо которого пошло синюшными пятнами, словно поел не тех грибов.
— Есть. Одна через болото Серых Теней, другая — через пустошь Синих Цветов.
— С болотом ясно, — сказал я, по прежнему игнорируя Эбергарда, как будто вижу перед собой пустое место, — а что за пустошь?
— По слухам, — ответил осторожно граф Мемель, он бросал тревожные взгляды на графа Эбергарда и остальных могучих рыцарей, таких же собранных и пугающе молчаливых, — там все еще водятся Песчаные Черви. Мало находится смельчаков, что рискуют пуститься через это место. Хотя бы потому, что через болото хоть кто то да… хоть и не все, а через пустошь еще никто не сумел.
Сэр Смит вздохнул, сказал мечтательно:
— Я слыхивал от дедов, однажды какой то маг сумел подчинить Песчаного Червя… Разъезжал, как на коне. Стал то ли королем, то ли императором!
— Что, — удивился я. — Червь такой огромный?
Граф Эбергард фыркнул, остальные переглянулись удивляясь такому невежеству.
— Этот Червь, — сказал Смит наставительно, может проглотить корову… стадо коров, одну за другой! Наверх почти не высовывается, но, говорят, может грызть даже гранит…
Граф Мемель прервал:
— Это уже брехня!.. Никогда не подкапывался под крепости, хотя их для этого выводили! Маги те померли. Черви живут себе в пустынях под барханами, жрут все что бегает поверху. За пределы не выходят, так что если по краю, никакие Песчаные Черви даже коней не тронут.
Проскочить бы через пустошь на большой скорости мелькнула мысль, а опомнившиеся чудища пусть набросятся на преследователей… но посмотрел на ус го коня сэра Смита, измученного мула брата Кадфаэля сказал со вздохом:
— А побезопаснее чего нить, но покороче, чек через долину и эту, как ее, пустошь?
Брат Кадфаэль сказал задумчиво: |
— Тогда по Трапезундской дороге. Достаточно прямая, а опасна только в одном месте, где через лес… Не это недолго. Кому удается проскочить, тот уже поет.
Я оглянулся, эскорт имени короля Хайбиндера иде| за нами ровным шагом, медленно растягивается в цепь, чтобы не глотать пыль.
— Нам до песен далеко, но попробуем через этот лес. Кстати, дорогой Мемель, если Черви не выходят за пределы своей пустоши, то как некто подчинил, разъезжал и стал императором?
Сэр Смит объяснил со знанием:
— Так то дикие не покидают!. |