Изменить размер шрифта - +
Потому высунувшись в коридор, отыскал взглядом неподвижно сидящего под стеной начальника курьерской службы, сэра Аллерана из

Дальних Земель.
    — Сэр Аллеран…
    Он моментально вскочил и буквально просочился в мой кабинет, пока я держал дверь чуть приоткрытой.
    Я смутно удивился, он даже не задел меня, но не стал вникать в мелочи, сказал быстро и властно:
    — Пока что, сэр Аллеран, у меня не было возможности убедиться в возможностях вашей службы. Просто мне намекали, что вы весьма как бы.

Сейчас вам предстоит доставить по письму герцогам Шварцкопфу в Мезину и Меганвэйлу в Ламбертинию. За сколько дней управитесь?
    Он посмотрел мне в глаза прямо и бесстрашно.
    — Для вас, ваше высочество, доставим за сутки!
    — Ого, — сказал я невольно, — это весьма. Но… как?
    Он напомнил:
    — Я же сказал, для вас, ваше высочество.
    — А-а, — ответил я поспешно, — это не мое дело. Думаю, вы уже понимаете, что и мне иногда приходится… к методам, которые церковь не

одобряет, так что… благодарю за доверие. Мы все равно служим Всевышнему, даже когда уверены, что бунтуем. Вот письма, на них написано какое

кому. Постарайтесь доставить с наибольшей скоростью. Меня не интересует, как это будет сделано.
    Он поклонился, отступил и сразу же бесшумно выскользнул за дверь.
   
   
    
     Глава 9
    
    Полдня я занимался тем, что вызывал к себе наиболее влиятельных лордов Турнедо, их здесь немало, несмотря на крепкую королевскую

власть, терпеливо объяснял, какое разорение несет в себе нашествие Мунтвига, после чего записывал, кто сколько даст из своей личной

дружины, и передавал листок Вайтхолду.
    После обеда нарочито вышел наружу, чтобы показаться и простому люду, пусть видят, государь с ними, власть крепка, и кони наши быстры.
    Бальзак сейчас в поездке по стране, но по его указанию возводится еще одно крыло дворца, еще два расширяются, а королевский сад

перекапывают для чего-то совсем уж особенного.
    Я тогда подписал распоряжение о ремонте, но Бальзак, уловив мою невысказанную мысль, что здесь будет центр союза королевств, начал

превращать дворец в супердворец.
    Рабочие, распиливающие бревна вдоль, грузчики, каменщики и вообще все мастеровые торопливо снимают шапки и, прижимая их к груди,

опускаются даже не на колено, как рыцари, а вообще почти до земли, а там, смиренно застыв в молчании, тупо смотрят в землю и терпеливо

ждут, пока пройду мимо.
    — Варварство, — буркнул я. — Сколько рабочего времени теряется!.. Думаю, моего величия не убудет, если мастеровых приравнять, к

примеру, к часовым.
    Сопровождавший меня Ортенберг взглянул в удивлении.
    — Ваше высочество?
    — Те не кланяются, — объяснил я.
    — Но и не шевелятся, — обронил он осторожно.
    — И что?
    — Когда вот так все застыли, — пояснил он, — и смотрят в землю, сразу привлечет внимание тот, кто поднимет голову, схватит топор и

ринется к вам.
    — Гм, — сказал я в недоверии, — неужели для того и придумано? Я полагал, только для чванства!
    Он покачал головой.
Быстрый переход