Изменить размер шрифта - +

Беринген

Не в моде честь и длинные плащи,

Они мешают быстро продвигаться.

Зато уж меч всегда в почете будет;

Об этом черт старается.

Первый игрок

      С мечом

Дела поправить можно: Ришелье

Всегда готов платить большие деньги

За сталь, когда она в руках отважных.

Мопра

Ах, Ришелье!

Беринген (обращаясь к Барадасу)

      Как только это имя

Произнесут при нем, он весь дрожит,

И лик его бледнеет и мрачится.

Барадас

Давно я сам заметил эту странность

И разгадать хочу ее причину.

Мопра

Друзья, еще налейте мне вина;

Еще вина – и время и богатство

Я б осушить хотел, как этот кубок!

Беринген (подбирая деньги)

Игре конец, пойдемте на гулянье!

Все

Пойдемте, Мопра.

Мопра

      Нет, я останусь здесь!

Ведь мы опять увидимся до ночи.

Все

Ну, до свиданья!

Уходят.

 

 

Барадас

      Я останусь с ним…

Ты проиграл и вовсе не горюешь?

Мопра

О чем же горевать? И жизнь и деньги

Имеют крылья. Ведь когда-нибудь

Им надо ж улететь. Открой им клетки

И пожелай им доброго пути.

Барадас

Ты для меня престранная загадка…

В бою твое чело сияет счастьем,

А в отдых ты и мрачен и уныл.

Поверь, Мопра, – от друга скрыться трудно

Тебя грызет глубокая печаль.

Откройся мне; ты помнишь, наши дни

Текли одной рекой, все те же звезды

В своем теченье отражая: вместе

Воспитывались мы; одни мечты

Пленяли нас в давно былые годы,

И вместе, на волшебных грезах детства,

Воздушные мы воздвигали замки.

Обоих нас судьба не обманула:

Я знатен стал, любимец короля,

А ты прослыл во Франции героем

И рыцарем без страха и упрека…

Скажи мне, друг, о чем же тосковать?

Откройся мне, свою поведай тайну…

Мопра

Да, у меня в душе гнездится тайна;

Она меня преследует, как демон,

И всюду мне грозит и сердце давит.

Ты верный друг – я все тебе открою.

Когда, пылая злобой к кардиналу,

Я к брату короля вступил на службу

И вместе с ним участвовал в восстанье, –

Попался в плен и посажен в Бастилью…

Барадас

Мне помнится, что герцог Орлеанский

Тогда прощенье вымолил для всех

Сообщников своих.

Мопра

      Но от меня

Он отказался; вот как было дело:

Я королевским городом Фавьо,

Идя к нему навстречу, завладел

С толпою удальцов; я был тогда

Почти ребенок. Герцог при допросах

Сказал, что он про то не знал, не ведал,

Что без его и воли и согласья

Я поступил. За это кардинал

Меня изъял из общего прощенья.

Барадас

Однако он тебя освободил?..

Мопра

Да, но велел меня к себе позвать

И так сказал: «Ты изменил отчизне,

Но палачу тебя я не отдам;

И молодость твою и славный род

Я пощадить хочу; теперь война –

Иди на бой; взамен позорной плахи

Найди себе солдатскую могилу.

От короля я скрыл твою измену;

Ты, погибая, можешь о себе

Оставить незапятнанную память».

Барадас

Вот милосердие, вот щедрость! Вместо плахи

Он выбрать дал меж пулей и ядром!

Ну что ж?

Мопра

Ты знаешь, я сражался храбро;

За смертью гнался я, как никогда

За Дафною не гнался светлый бог.

Быстрый переход