Изменить размер шрифта - +
Измена

Средь наших войск; Бульон вести их должен

К Парижу, завладеть моей особой,

Меня с престола свергнуть и регентом

Должны назначить брата. Силы неба!

Я мог им доверяться!

Барадас хочет скрыться; его удерживают и арестуют. Герцог Орлеанский старается прокрасться незаметно до двери, но замечает, что Иосиф следит за ним, и останавливается. Ришелье падает в изнеможении на диван.

 

 

Иосиф

     Кардинал

Лишился чувств. Скорей к нему на помощь!

Барадас

Он умирает – все надежда есть;

Я короля сумею обмануть.

Людовик (бросается к Ришелье)

Великий Ришелье! Прости меня!

Один ты можешь Францию спасти.

Иосиф

Увы, с ним дурно!

Людовик

     Царствуй, Ришелье!

Ришелье (слабо)

С неограниченною властью?

Людовик

     Да!

Тебе я отдаю бразды правленья;

Один страною управляй и, если

Не для меня, – для Франции живи.

Ришелье

О Франция!

Людовик

     Ужасная измена!

Мой брат, испанцы, армия, Бульон,

Что предпринять, как справиться с врагами?

Ришелье (вскакивая)

У ног моих я их заставлю ползать!

(Первому и второму статс-секретарям.)

Посланники сейчас ответ получат!

(Третьему статс-секретарю.)

Мое кольцо отдайте Шавиньи.

Пергамента не надо; он уж знает,

Как действовать. Пусть едет на границу

И арестует герцога Бульона

В виду всех войск. Я так повелеваю.

Я, Ришелье.

(Барадасу.)

     Презренный Барадас!

Ты думал, что меня осилить можешь, –

Тебя палач в ошибке разуверит…

Иди на казнь!

Стража его уводит. Когда открываются двери, видна передняя, где придворные стоят в две линии. Барадас проходит мимо них. Ришелье выхватывает смертный приговор Мопра из рук начальника стражи и рвет его на части.

 

 

(Юлии.)

     Вот смертный приговор

Несчастного Мопра. К твоим ногам

Его клочки бросаю. Можешь с мужем

Обняться. Вас старик благословляет…

Юлия (обнимает мужа)

Ты отдан мне. Ты жив.

Мопра

     И нас никто

Не может разлучить.

Юлия

Никто навеки!

Людовик (плаксиво, кардиналу)

Как скоро к вам вернулись силы!

Ришелье

В меня вселилась мощь моей отчизны;

О Франция, тебя я спас и снова

Ты мне принадлежишь; твой сладкий голос

Меня из гроба вызвал.

Людовик

     Я готов

Простить Мопра, но Юлью мне оставьте.

Чтобы любить я мог кого-нибудь…

Ришелье

Любовь для королей пустая роскошь,

Лишь подданным простительна она.

Но если, государь, любить вам надо

Кого-нибудь, – любите Ришелье!

Людовик (невольно улыбаясь)

В утрате злой – плохое утешенье.

Ришелье

Заступником их будет ваше сердце.

     (Юлии и Мопра.)

Идите короля благодарить.

Юлия

Мы плачем, государь, но эти слезы –

Небесная роса.

Людовик (поднимает их)

     Довольно, встаньте!

Я счастья вам желаю.

Ришелье смотрит на Берингена, который к нему подходит.

 

 

Беринген (с дрожью в голосе)

Позвольте мне… с успехом… вас… поздравить.

Ришелье

Вы бледны, милый Беринген, вам вреден

Парижский воздух, я давно так думал;

Другую ночь вы здесь не проводите –

Такой даю совет, а то, пожалуй,

Вы жизнь свою поставите в опасность…

Скорей покиньте Францию.

Быстрый переход