Изменить размер шрифта - +
 — Твоя кожа, она очень белая…

— Я же рыжая, — Лили забавно сморщила носик. — Загар ко мне не липнет. А что тебе не нравится?

— Странно, но мне именно что нравится, я бы, наверное, приударил за тобой?

— Серьёзно?

— Да. Если только ты не будешь одеваться, смывать кровь и наложишь на себя Силенцио.

— О, ради Мерлина, прекрати, — Лили закатила глаза. — Чем займёмся?

— А тебе есть, что предложить? — Том покосился на дневник. — Думаю, что воспользуюсь ситуацией и подремлю, а когда Вальбурга принесёт медальон, подумаю, продолжать или остановиться на этом, — последнюю фразу он прошептал, но Лили в зеркале прищурилась и сделала шаг к его отражению.

Понимая, что она не сможет ничего ему сделать, Том, тем не менее, попятился и отвернулся от зеркала.

— Только на ультразвук не переходи, — пробормотал он и, стянув рубашку через голову, лег на кровать.

— Знаешь, я тут подумала, — в голосе Лили прозвучали нотки ехидства, — у тебя появляется довольно забавная традиция — принимать женщин семейства Блэк в своей спальне. А давай Вальбургу тоже здесь примем?

— Ты в своём уме?

— А что такого? Вы же вроде ровесники, хотя по тебе этого не скажешь, — добавила Лили с неохотой. — Представь, что она подумает? Наверное, решит, что ты по ней со школы сох, а теперь набрался наконец смелости и собираешься сделать ей неприличное предложение.

— А мне иногда кажется, что ты малость озабочена. Может, когда всё закончится, познакомить тебя поближе с Беллой? Подозреваю, что вы найдете общие темы для разговора. И вообще, чем дольше я с тобой общаюсь, тем больше мне кажется, что все твои истерики происходят от хронической неудовлетворенности. Твой муж что, настолько несостоятельным был?

— Я не понимаю, вы меня позвали, чтобы о моём муже поговорить? — тихий голос, раздавшийся от двери, заставил Тома подскочить на кровати.

— Ха-ха-ха, — смех Лили был настолько искренним, что Том почувствовал тошноту. — А ты на часы не пробовал смотреть, прежде чем спать заваливаться? Вот теперь попытайся объяснить Вальбурге, что я была не права в своих предположениях.

— Я убью Люциуса, — процедил Том, судорожно соображая, почему он в последнее время постоянно оказывается в подобных ситуациях.

— Я на это с удовольствием посмотрю, но сейчас, ты бы оделся, что ли, — проговорила Лили сквозь смех.

— Вальбурга, — Том всячески старался сохранить чувство собственного достоинства. — Я рад тебя видеть. Боюсь, что Люциус слишком буквально воспринял мою просьбу, что я хочу тебя видеть незамедлительно.

— Да, ситуация довольно щекотливая, — Вальбурга попятилась. — Наверное, мне лучше подождать, пока вы приведёте себя в порядок, где-нибудь в другом месте…

— А ведь ситуация складывается не в твою пользу, — Лили перестала смеяться и в её голосе прозвучала задумчивость. — Пожалуй, нам лучше всё-таки не выпускать её из этой комнаты.

— Вальбурга, не стоит откладывать наш разговор, — Том сделал шаг в сторону замершей женщины. — Хоть Люциус и принял мою «просьбу» буквально, но именно это я имел в виду.

Со стороны это выглядело, по меньшей мере, странно. Довольно молодой и привлекательный мужчина, стоящий в полуголом виде возле кровати, и женщина в возрасте, которая краснела как монашка, случайно попавшая в дом терпимости.

— О, а ведь ты её смутил. Давай, пользуйся ситуацией и узнай всё про Гарри!

— Вальбурга, что ты знаешь про смерть Регулуса, — Том проигнорировал Лили и обратился к всё ещё мнущейся у двери женщине.

Быстрый переход