Изменить размер шрифта - +

     - Может быть, он проснулся, - предположил я, - и ему надо было выйти...
     - Нет! - закричала она. - Вы забываете, что он слепой. Он бы попросил Тэкка, чтобы тот вывел его. А он никого не позвал. Он даже не шевельнулся.
     Я бы услышала. Я сидела вот тут, у костра, и смотрела в сторону двери. За миг до этого я взглянула на Джорджа. Он был на своем месте. А когда я посмотрела снова, его уже не было...
     - Стоп! - сказал я. Сара была на грани истерики, и я боялся, что, если она будет продолжать рассказ, она сорвется. - Подождите немного. Где Тэкк? - Там. Спит, - она махнула в сторону, и я увидел скрюченного человека, спящего у костра. За ним угадывались расплывчатые контуры лошадок. Скорее всего, роботы не спали. Очень глупо с их стороны, подумал я. Они, очевидно, никогда не спят.
     Они попросту стояли и наблюдали за нами.
     Свистуна тоже нигде не было видно.
     Сара права. Если бы Смит очнулся и ему что-либо понадобилось - глоток воды или справить нужду или что-то в этом роде - ему бы потребовалась помощь. Он бы поднял шум и позвал Тэкка, своего всегда заботливого, всегда любящего Тэкка.
     И Сара услышала бы каждое его движение. Нас обступала та оглушающая тишина, которая воцаряется в пустом доме, покинутом обитателями. Падение булавки, чирканье спичкой, дыхание, шорох одежды - каждый звук был бы слышен и заставил бы насторожиться.
     - Ну что же, - сказал я. - Он исчез. Вы не слышали его. Он не позвал Тэкка. Мы будем его искать. Надо сохранять спокойствие. Мы не собираемся никого списывать со счета.
     Я поежился от холода. Мне было плевать на Смита. Он исчез, и хорошо, если мы никогда не найдем его. Он был чертовски обременителен. Но я не переставал мерзнуть. Холод зарождался внутри меня и только потом леденил кожу. Я сгорбился и напрягся, потому что начинал дрожать от холода.
     - Мне страшно, Майк, - сказала Сара.
     Я сделал несколько шагов по направлению к Тэкку.
     Склонившись над монахом, я увидел, что он спит не так, как обычно спят люди. Он свернулся калачиком, как дитя в материнской утробе, плотно завернувшись в коричневую рясу. Руками он крепко сжимал свою дурацкую куклу, устроив ее между коленями и грудью. Он напоминал трехлетнего ребенка, затащившего в безопасный мир своей постели плюшевого медвежонка или зайца с оторванным ухом.
     Я готов был разбудить его, но остановился. Я стыдился потревожить этого скрюченного человечка, погруженного в глубокий сон, и возвратить его в кошмар холодной ночи, в пустое здание на чужой непонятной планете.
     - Что случилось? - спросила Сара.
     Я потряс Тэкка за костлявое плечо.
     Еще одурманенный сном, он медленно просыпался. Одной рукой он тер глаза, другой - крепче прижал к себе отвратительную куклу.
     - Смит исчез, - сообщил я. - Мы идем на поиски.
     Тэкк выпрямился. Он продолжал тереть глаза и, казалось, не понимал значения моих слов.
     - Вам непонятно? - спросил я. - Смит исчез.
     Он покачал головой.
     - Не думаю, что он исчез, - сказал Тэкк. - Полагаю, что его забрали.
     - Забрали? - воскликнул я. - Кто, черт возьми, уведет его? Кому он нужен?
     Он снисходительно посмотрел на меня. Я готов был придушить его за этот взгляд.
     - Вы не понимаете, - сказал он. - Вы никогда не понимали. И не поймете. Вы ничего не ощущаете, не правда ли? Вокруг вас происходят события, а вы ничего не чувствуете.
Быстрый переход