– Я не придурок.
– Ну разумеется, нет, дорогой. Просто ты у нас слишком своенравный. Впрочем, я тоже была такой в твоем возрасте, так что успокойся.
Наши гости скоро уйдут.
– Может, ты что нибудь знаешь про убийство Роба Моррисона? – спросил я Катгера.
– Не знаю и знать не хочу. Этот ублюдок сдох, и нечего о нем жалеть.
– Знаешь что, Каттер, хватит ворчать, надоело, – спокойно проговорил Сэвич своим низким голосом. – Мужчина, а ведешь себя как
мальчишка.
Каттер посмотрел на Сэвича долгим взглядом и отступил на шаг.
– Я у себя дома, засранец, – как хочу, так и говорю.
– Довольно. – Элен Тарчер поднялась с кресла и повернулась к сыну: – Ты не в лесу, Каттер, а в гостиной моего дома.
– Извини, мать, мне вовсе не хотелось превращать твою гостиную в поле битвы. – На этот раз Каттер нашел правильный тон.
– Вот так то лучше. А теперь пойди, отыщи отца. Выходя в арочную дверь гостиной, Каттер обернулся.
– Роб Моррисон – полный болван, слепец. Он пробыл с тобой всего две с половиной недели, а ведь ты такая красавица, что этот мерзавец
пятки тебе лизать должен был. Кретин проклятый, тьфу? – С этими словами Каттер удалился.
– Я вынуждена извиниться за сына. – Элен одарила нас очаровательной улыбкой. – Просто иногда он слишком заводится, точь в точь как
моя мать. По моему, он пьет слишком много кофе. Но зла Каттер никому не желает, и в одном, наверное, прав – вам действительно пора
уходить. У меня еще масса дел сегодня.
– Миссис Тарчер, – заговорила Лора, – ваш сын серьезно болен. Ему нужна медицинская помощь, иначе он и себе, и другим немало бед
наделает. Полагаю, вы и сами это понимаете.
– Ерунда, – отрезала Элен. – Честно говоря, мне кажется, что Каттер просто слишком увлекся чертовыми таблетками, придуманными Полом.
Уверена, что со временем это пройдет. Согласитесь, я с готовностью ответила па все ваши вопросы, но хорошенького понемножку. Чего это
вы так смотрите на меня, агент Сэвич?
– Вы сказали, что Каттер принимал таблетки. – Сэвич положил руку на плечо Шерлок.
– К сожалению, это возможно. Не знаю в точности, что это за штука, но в последнее время Каттер сделался каким то агрессивным,
совершенно не держит себя в руках.
– Бог с тобой, дорогая, это просто транквилизатор, вот и все. Пол дейстзительно рекомендовал Каттеру принимать его. – Появившийся в
гостиной Алоизиус Тарчер в своих сшитых на заказ итальянских брюках и светлой сорочке с расстегнутым воротом выглядел весьма
импозантно. Интересно, многое ли он слышал из сказанного женой?
– Лучше объясните, – теперь уже Алоизиус обращался к нам, – кто, собственно, дал вам право врываться в мой дом, угрожать жене и
запугивать сына? Посмотрите, до какого состояния вы его довели. Довольно, больше я этого терпеть не намерен. Если у вас нет ордера на
обыск, прошу немедленно оставить мой дом.
– Сэр, – заговорил я, – мы пришли к вам из за Джилли. Она все еще не нашлась, и я беспокоюсь за нее. Может, вы ее видели или хотя бы
знаете, где она?
– С вашей сестрой мы не виделись с тех самых пор, как она попала в аварию.
Мне показалось, что Тарчер вдруг как то сник.
– Вы думаете, она тоже принимала эти таблетки? – спросил Сэвич. – Может, даже делала это регулярно? Уж не потому ли она попала в
катастрофу?
– Не понимаю, о чем вы. Еще раз прошу вас оставить мой дом и не расстраивать мою жену.
Я заметил, что у Лоры снова разболелось плечо, но она старалась этого не показывать. |