Изменить размер шрифта - +
Ведь именно об этом вы хотели меня попросить?
Химмел кивнула, и я отступил в сторону, пропуская ее. Эта сестра мне нравилась – невысокая, крепко сбитая, она была явно расположена

ко мне, подобно Мидж, наверняка не отказала бы в банке пива.
– Ваша сестра спит, мистер Макдугал. – Химмел подтянула одеяло до самого подбородка Джилли. – Скоро она встанет с постели и начнет

разгуливать, как ни в чем не бывало. А теперь отправляйтесь домой и тоже поспите. – Она улыбнулась.
В общем то, сестра Химмел права: если я снова свалюсь, моим друзьям это явно не понравится.
Через двадцать минут я уже подъезжал к дому Джилли. Войдя и быстро раздевшись, я сразу же провалился в сон.
Мне снилось, что я работаю официантом в ночном клубе: через локоть у меня перекинута салфетка, в руках поднос с напитками. Я не

помню, кто их заказал, и иду через огромный зал, выискивая глазами нужного клиента, но мои усилия ни к чему не приводят, и я

постепенно начинаю выходить из себя. В зале десятки столиков, все круглые, и за каждым сидят по несколько человек. Джилли, переходя

от столика к столику, отбивает чечетку. Танцует она как настоящий профессионал, и люди свистят, хлопают в ладоши. Из одежды на ней

только черные туфли, больше ничего. Следом бежит мужчина, чьего лица я не могу разглядеть; в руках у него просторный плащ, он

протягивает его Джилли…
Когда я проснулся около девяти утра, то понял, что давно уже так крепко не спал – с самого Туниса. Сегодня я впервые со времени всей

этой истории почувствовал себя почти здоровым. Потянувшись, я размял мышцы и, бреясь, улыбнулся себе. Надеюсь, теперь мое лицо уже не

похоже на овсянку.
– Есть кто дома?
Ответа на мой вопрос не последовало – наверняка Пол уже поехал к Джилли. Что ж, поговорить можно и там.
Через полчаса я был в больнице.

Глава 8

Еще не успев добраться до третьего этажа, я услышал голос Мэгти Шеффилд:
– Послушай, Каттер, кто то ударил Чарли Дака по голове, и тот скончался у дома доктора Ламберта.
– Значит, никаких предположений? Вообще ничего?
– Нет. Просто свинство убивать старика, который и мухи не обидит, да еще где – у нас, в Эджертоне! Не уверена, что здесь вообще когда

либо убивали, и, тем не менее, факт остается фактом: Чарли Дак мертв, его дом ограблен.
Войдя в приемную, я увидел, что шериф беседует с неизвестным мне молодым человеком примерно моих лет. Ростом он, правда, не вышел,

зато был наделен медвежьей силой и имел повадки и взгляд громилы. Мне он сразу не понравился.
– Каттер Тарчер, – представился молодой человек. – А вы, должно быть, брат Джилли?
– Да. Мое имя – Форд Макдугал. Как я понимаю, вы брат Кэл?
– Вы с ней знакомы? Ах да, я и забыл. Встречались у Пола, верно? Так как, ждать вас вечером? Сегодня день рождения мисс Джеральдины,

мы всегда его отмечаем. Родители решили ничего не отменять, несмотря на смерть старого Чарли.
– Это не просто смерть, это убийство, Каттер, – напомнила Мэгги.
– Прошу меня простить, я совсем забыл о вашей вечеринке. После того как Джилли наконец очнулась, я ни о чем другом думать не могу.
Со своими засаленными черными волосами и густой бородой Катгер Тарчер выглядел впечатляюще – вероятно, женщины чувствовали исходящую

от него опасность и летели на нее, как мотылек на свечу. Кэл говорила, что Каттер позволяет своим девушкам садиться за руль, чтобы

они чувствовали себя поувереннее. Неглупо придумано.
Неожиданно я вспомнил, что Джилли тоже не любит этого типа.
– Ваша сестра неплохо себя чувствует, – небрежно бросил Каттер.
Быстрый переход