Изменить размер шрифта - +

– Наверное, вы правы.
– Впрочем, вы оба производите вполне приятное впечатление, и цвет кожи у вас одинаковый. Вы знакомы с моим сыном?
Я улыбнулся и протянул Каттеру руку, ожидая, что он начнет проверять мою силу. Так и есть. Мне удалось немного вывернуть ладонь,

чтобы рычаг был побольше. Я посмотрел прямо в его глаза и безжалостно смял его пальцы. Заметив, что рот Каттера скривился, я отпустил

его руку. По моему, только Пол уловил эту игру; сам же Каттер, потирая ладонь, не сводил с меня напряженного взгляда, словно пытался

сообразить, как же половчее со мной справиться. Ну вот, опять я нажил себе врага. Впрочем, это меня совершенно не волновало. Иное

дело – узнать, о чем он сейчас думает. Давненько не встречал человека, который бы столь определенно походил на социопсихолога.
Наконец я отвернулся и тут же услышал голос Алоизиуса Тарчера:
– Ну, Пол, раз Джилли поправилась, вы можете возвращаться к работе. Вам, как я понимаю, пришлось нелегко, но сейчас все в порядке, не

так ли?
– Почти, – откликнулся Пол. – Джилли тоже собиралась сюда, но ей еще трудно ходить. Она просила меня передать всем, что попала в

аварию совершенно случайно, просто не справилась с управлением. Клянется, что отныне не будет ездить быстрее ста миль в час, особенно

на поворотах, и шлет вам поклон.
– Спасибо. – Тарчер старший взял у проходящего официанта бокалы с шампанским и протянул два из них нам с Полом: – За будущее. Пусть

наш проект превзойдет самые смелые ожидания.
– Прекрасный тост, – подхватил Пол. Мы с Каттером промолчали, просто пригубили шампанское. Мерзкий напиток, скажу я вам, никогда его

не любил. Отчего то мне вспомнился светлый «Будвайзер», принесенный Мидж в госпиталь. Я поставил бокал на поднос. Хозяин вечеринки

слегка насупился, но я предпочел этого не заметить.
– До чего жуткая эта история с Чарли Даком, верно? – первым заговорил Пол. – Никогда бы не подумал, что такое может случиться в нашем

городе.
– Да, ужасно, – тут же откликнулся Алоизиус. – Все только об этом и говорят. Кто мог быть убийцей и чем ему досадил бедняга Чарли…
– Просто старик всегда был слишком любопытен, – буркнул Катnер, – постоянно совал свой длинный нос в чужие дела.
– Думаю, это кто нибудь из заезжих, – пригладил висок Алоизиус. – Просто зашел в первый попавшийся дом и прикончил хозяина. Из наших

никто бы и волоса на его голове не тронул.
– Не так то много их у него оставалось, этих волос, – вздохнул Пол, но Татчер глядел куда то мимо него, напряженно улыбаясь.
Я обернулся и увидел Роба Моррисона – одетый во все черное, он походил на рокера из южной Калифорнии. Рядом с ним стояла Мэгги

Шеффилд. Я впервые видел ее не в форме, и выглядела она, скажем прямо, нестандартно. Красное платье на женщине, у которой не так уж

много чего есть спереди и сзади, – это нечто. На голове ее красовалась целая Пизанская башня, а на ногах – туфли со шпильками высотой

как минимум в три дюйма. Я почувствовал сильнейшее искушение подойти к ней, укусить за мочку уха и затем чинно удалиться, но мой

порыв остыл сразу же, едва только я увидел, как Роб Моррисон по хозяйски кладет ладонь на ее обнаженную спину.
– Привет, Мак. Костюм на вас просто отличный. Я в очередной раз повернулся – за спиной у меня стояла Кэл Тарчер; в юбке до полу и

черной шелковой блузе с высоким воротником и длинными рукавами, она больше смахивала на старуху сплетницу. Впрочем, надо признать,

что одеяние было ей очень к лицу.
Быстрый переход