И чучело в углу, и плешивый старик за стойкой, и девушка, стоящая рядом с ним.
Мисс Александра Суинберн, предположил Гордон.
В полумраке паба он старался получше рассмотреть девушку. Боже, что у нее на голове? Это волосы? Да если бы такое сотворили с женщиной в сиднейском салоне, она немедленно повесилась бы. Смотреть страшно!
Будем надеяться, что это поправимо, успокаивал себя Гордон, продолжая пристально разглядывать девушку.
Взгляд сфокусировался на ее лице, абсолютно «натуральном», без малейших следов косметики. Ну, не так уж и плохо, заключил он. Глаза большие, да и скулы — высокие. Губки пухлые, даже без помады аппетитные. А вот брови могли бы быть и потоньше. И кожа суховата. Похоже, за день ничего не поправишь даже в лучшем салоне красоты. Но фигурка — ничего. И бюст превосходный. Однако она гораздо выше и тоньше, чем Мэгги. Вряд ли сможет воспользоваться ее гардеробом. А жаль, Майкл говорил, что там есть наряды для любого случая. И вещи великолепные.
Свитер и застиранные джинсы барменши абсолютно не увязывались с мысленно созданным Гордоном образом новой хозяйки «Роковой женщины».
Гордон приветливо улыбнулся. Однако девушка, продолжая сосредоточенно смотреть на него, не ответила на ослепительную улыбку.
Неприятный холодок сомнения вновь закрался в его душу. Уж не пустое ли дело задумали они с Майклом? Гордон погасил улыбку. Похоже, незачем и стараться, если, проверенное на многих женщинах, его очарование здесь не достигает цели. Вероятно, он не во вкусе этой мисс. Ей, должно быть, нравятся грубые, неотесанные парни, которые всегда под рукой и готовы выполнить любой ее каприз. Но может, во всем виноват все-таки костюм «от кутюр»?
Ну, что ж, посмотрим, как поведет себя девчонка дальше.
Надев на лицо непроницаемую маску, Гордон опустил свой роскошный кожаный портфель на пол и облокотился на стойку бара прямо напротив своей добычи.
— Мисс Суинберн? — спросил он небрежно. — Мисс Александра Суинберн?
Девушка не произнесла ни слова и продолжала настороженно смотреть на него.
— Что вы хотите? — задал вопрос плешивый, подозрительно взглянув на Гордона. Вблизи он выглядел еще старше, но как-то внушительнее, чем показался на первый взгляд.
— Меня зовут Гордон Кросби. Я представляю здесь сиднейскую компанию «Роковая женщина». Смею надеяться, что вы о ней слышали. Она занимается торговлей… э-э-э… оригинальным женским бельем.
Лучше не говорить «сексуальным», решил Гордон в последний момент.
Девушка наконец-то открыла рот.
— Вы продаете лифчики и трусики? — спросила она, давясь смехом.
Еще года три назад Гордон покраснел бы. Но ему доводилось бывать в переделках куда круче этой. Он сдержанно улыбнулся.
— Нет, я не агент по продаже женского белья. Я его только рекламирую. У меня в Сиднее рекламное агентство. «Ничего невозможного нет» — так оно называется. Но, возможно, о нем-то вы и не слышали, не так ли?
— Простите, — сказала девушка, — но я действительно не слышала ни о компании, ни о рекламном агентстве. И как случилось, что вам стало известно мое имя? Каковы причины, по которым вы обратились ко мне?
Гордон замер, ошеломленный. Услышать правильную, может быть, чуть-чуть чопорную речь из уст этой крашеной провинциалочки?! Да барменша из новозеландской глубинки говорит скорее как премьер британского правительства!
— Да-да, и мне бы хотелось это знать, — вторил ей старик.
Гордон быстро оправился от потрясения и принялся с жаром знакомить их с историей «Роковой женщины» и ее босса, закончив рассказ трагической гибелью Мэгги и тяжелым положением компании. |