Изменить размер шрифта - +
А вообще, кто она ему? То, что не просто барменша, ясно как Божий день. Он достаточно стар, вполне может приходиться ей и дедушкой. А вдруг?.. Мысль, что они любовники, показалась Гордону дикой. Хотя всякое может быть, если постоянно живешь бок о бок, а вокруг — никого.

Но, какими бы ни были их отношения, Гордон надеялся, что нашел в старике союзника.

А девчонка-то упряма. И неглупа, далеко не глупа. В общем, совершенно не такая, какой он ее представлял. А он и не сомневался, что барменша окажется слабым противником!

Однако ее тайное страстное желание побывать на материке и, в частности, в Сиднее — большой плюс. К тому же не попробовать воспользоваться еще одной человеческой слабостью — жадностью — было бы непростительно.

— К сожалению, не все так просто, — вмешался он в разговор. — Во-первых, мисс Суинберн, пока вы не вступите в права наследования, продать акции вы не сможете. Эта процедура займет, в лучшем случае, неделю. А то и больше. Во-вторых, сейчас очень трудно найти покупателя на такое огромное количество акций компании, которая находится, мягко говоря, в затруднительном положении.

Вздох разочарования вырвался из груди девушки.

— Однако у меня есть план, — продолжал Гордон, — который, надеюсь, позволит компании выйти из тупика и вдохнет жизнь в ее акции. Возможно, настолько, что кто-нибудь даже захочет их купить. Но для этого необходимо, чтобы вы хотя бы на месяц поехали со мной в Сидней.

— Но при чем здесь я? Сэм болен и…

— Я уже в полном порядке, — перебил ее старик. — Деточка, дорогая! Ты слушай, что мистер тебе говорит. Такой шанс выпадает человеку не каждый день, ты же понимаешь.

— Да и нужны вы будете только на месяц, — еще раз подчеркнул Гордон. — И вы не только увидите город своей мечты, но и получите, возможно, самые большие в вашей жизни неожиданные деньги.

— Но при чем здесь моя поездка? — спросила она. В голосе прозвучала смесь замешательства и тревоги. — Ну, я имею в виду… Что от меня потребуется-то?

— Дело вот в чем, мисс Суинберн. Поскольку вы — бесспорная наследница, до тех пор, пока вы не продадите эти акции, вы будете главным лицом в компании…

— Правда? — не удержалась девушка. Гордон заметил, что это разъяснение одновременно и испугало, и заинтриговало ее.

— Истинная правда, — заверил он. — Вы наследуете контрольный пакет акций, который дает вам право решающего голоса во всех вопросах, касающихся жизни компании. И, по правде говоря, «Роковая женщина» отчаянно нуждается сейчас в вас, мисс Суинберн. Душеприказчик вашей тетушки назначил временного управляющего, пока разыскивали вас. Но я сильно подозреваю, что сотрудники компании, в основном женщины, негодуют по поводу его решения, идущего в разрез с желанием Мэгги. Я надеюсь, что вас они воспримут по-иному.

Девушка нахмурилась, облизнула нижнюю губу.

— Но я же абсолютный профан в этом бизнесе. Ну, в этом, как вы сказали, оригинальном женском белье.

— Это уж мои проблемы, — усмехнулся Гордон. — Я столько лет занимался рекламой продукции «Роковой женщины», что знаю о ее бизнесе буквально все. Я стану вашим тайным советником. Вашей, так сказать, правой рукой, но буду находиться за сценой…

Девушка все еще казалась неуверенной. Она явно чего-то недопонимала. Какой бы умницей она ни была, все равно провинциалка остается провинциалкой, подумал Гордон. Без родственных или деловых связей, которые ох как пригодились бы ей сейчас для такой работы. Одно дело — возродить заштатный отель, и совсем другое — «Роковую женщину».

Быстрый переход