Изменить размер шрифта - +
- Ты и твои проклятые миллионы! Ты-то не внакладе, верно?
     Эти слова были ошибкой. Я начал испытывать к нему жалость, но сказанное им сразу заглушило во мне всякое чувство сострадания.
     - Я же обещал, что помогу, - сказал я.
     - Как она могла убить этого педика? - спросил он, тупо уставившись на свои грязные руки. - Поганая тварь! Знаешь, как она обошлась со мной,

со своим братом? - Фел поднял на меня глаза полные горя. - Мы рванули из этого проклятого места. Ожерелье было у нее. Мы сели в машину и погнали

по шоссе как шальные. Она вела. Я крыл ее за стрельбу, но она на меня не взглянула. Я думал, что мы катим в Майами. Я ни во что не вмешивался, а

только и мог, что ругаться. Когда мы свернули на дорогу через болото и мангровый лес - знаешь, сразу за городом, она вдруг нажала на тормоза. У

меня штаны были мокрые, я все оглядывался, не гонятся ли за нами легавые. Я заорал на нее, чтобы она не останавливалась. Как сейчас ее вижу. -

Он снова с силой ударил кулаками по коленям. - Ее чертовы гляделки были вроде ледышек. “Задняя левая камера спустила, - сказала она. - Вылезай и

посмотри”.
     Ну, я вылез и посмотрел. Ладно, пускай я балда, клюну на что угодно. Я и машину обойти не успел, как она, сука, была такова со всеми

бриллиантами. Ей было плевать, что будет со мной.
     Его голос прервался, и он снова заплакал, раскачиваясь в отчаянии взад и вперед. Я закурил. Я больше не боялся его, хотя и понимал, что он

по-прежнему опасен. Если полиция схватит его, он все расскажет. Глядя на него, я принял хладнокровное решение. Нужно заставить его замолчать.

Если я хочу обеспечить себе безопасность, иного выхода нет. Я сидел, курил и смотрел на него, пока он скулил и плакал. Его грязь, его вонь, его

жалкое малодушие делали его в моих глазах столь же незначительным, как муха на стекле. Часы на здании муниципалитета пробили двенадцать.
     - Ты, наверное, проголодался, Фел, - сказал я. - Я принесу тебе что-нибудь поесть.
     - Проголодался! Я подыхаю с голоду! И натерпелся же я! Я питался сырой рыбой и крабами в том проклятом болоте. Ты был там когда-нибудь? Это

вонючее болото полно змей и крокодилов!
     Я позвонил в ресторан и попросил метрдотеля принести ленч.
     - Выйди на террасу, Фел, и не показывайся. Он схватил стакан с виски, осушил его, а потом вышел на террасу. Я отнес его стакан на кухню,

занятый только одной мыслью: как заставить его молчать? Я сознавал, что обдумываю убийство, но эта мысль не шокировала меня. Если я сумею

избавиться от него, а потом и от Реи, то буду в безопасности. Мало того, я смогу наслаждаться всеми благами мира.
     Я вернулся в гостиную и сел. За пятнадцать минут, в течение которых я дожидался официанта, у меня в голове начал складываться план. Я

считал, что с Фелом будет нетрудно покончить. Другое дело - Рея. Ладно, не все сразу. Появился официант, кативший перед собой сервировочный

столик. При виде меня он просиял улыбкой.
     - С добрым утром, мистер Карр. Рад снова вас видеть. Мэтр посылает вам бутылку шампанского со своими наилучшими пожеланиями. Шеф сегодня

постарался для вас.
     Я дал ему на чай два доллара и, когда он ушел, выглянул на террасу, где Фел сидел, прислонясь спиной к балюстраде и подтянув колени к

подбородку.
     - Иди ешь, - позвал я.
     Он протиснулся мимо меня, подошел к столу и уставился на еду, потом сел и начал есть.
Быстрый переход