Изменить размер шрифта - +

Наконец он сказал:

– Мне пора. Нужно ехать. Мой оруженосец вернет деньги, которые заплатила мне ваша жена.

Лорд Джон покачал головой.

– Оставьте их у себя. Считайте, это приданое.

– Но я не собираюсь жениться на вашей дочери, милорд!

– Тогда пусть это будет наградой за кольцо, которое вы перешлете мне.

– А вдруг я не смогу его заполучить? Лучше уж, милорд, подождите, пока не получите кольцо.

Пэдвик снова улыбнулся.

– Для человека, находящегося на грани разорения, вы чертовски неохотно принимаете деньги.

– Я беру только то, что зарабатываю делом.

– Отлично. В таком случае так и поступим. У меня есть друг. Его зовут Вьятт. Он живет в Стилгарте. Кстати, это совсем недалеко от Мастерсона. Я попрошу его заплатить вам, когда вы привезете кольцо ему. Но запомните: дочь ничего не должна знать о моем участии в этом деле!

Гарет согласно кивнул, хотя предложение лорда Джона совсем ему не понравилось.

– Милорд, а как быть о Акасией? Она ждет кольцо к Рождеству.

Лорд Джон сгорбился, лицо потемнело, печаль состарила его на глазах.

– С ней я все улажу сам, не беспокойтесь, – ответил он и добавил уже тверже: – А теперь в путь. Надо торопиться. Я напишу письмо Вьятту.

– Отлично, милорд!

– Гарет, – голос Пэдвика задрожал.

– Я слушаю вас.

– Будьте добры к моей дочери.

Хок кивнул и направился в сторону конюшни.

 

Гарет ехал один. Полуса он отправил в Мастерсон. Стало заметно прохладнее. С севера потянуло осенним сырым ветром. Гарет миновал широкую пустошь, покрытую кустами сухого вереска. Минуя болотные топи, он торопливо проезжал лес. По его расчетам через день он уже будет в монастыре святой Агаты.

На ночлег Хок остановился на постоялом дворе «Желтый Олень». Опасаясь воров и нередких в этих краях разбойников, спал он чутко и тревожно, на всякий случай рука лежала на мече.

Сквозь зыбкий сон он услышал довольно громкий шепот. В общей комнате сопели и храпели еще с десяток постояльцев.

– Его преосвященству хочется увеличить владения епархии, – приглушенно звучал мужской голос. – Мы можем присоединить к церковным землям Гилшир.

– Не получится! – хрипло ответил другой голос. – Гилшир покрепче Мастерсона!

Собеседник хмыкнул.

– Не скажи, Грифит! Мастерсон сейчас – совсем не то, что прежде.

– Что ты имеешь в виду?

– Хок подвергся церковному проклятию. Вот и соображай! Его рыцари разбегаются, как крысы с тонущего корабля. Люди устали. Бедные-несчастные ждут – не дождутся, когда же зазвонят церковные колокола, а они все молчат.

– Его преосвященство будет доволен, если все это правда.

– Мы принесем ему новость получше! К следующей Пасхе Мастерсон отойдет к землям епархии!

Двое долго еще шептались, но Гарет уже не слышал их. Внутри у него все кипело от гнева. Люди Талворка! Нет предела бесчинствам епископа! Мало того, что он убил его сестру, довел поместье до разорения, ему надо окончательно присвоить Мастерсон, чтобы у епархии было еще больше земель!

Нет! Он не отдаст Мастерсон! Гарет поклялся себе, что будет биться за него до последнего дыхания.

 

К полудню Хок добрался до монастыря. К воротам вышла монахиня, существо сердитое и раздраженное. Она погнала его прочь, сказав, что нет у них девушки по имени Роза, и объявив письмо лорда Джона подделкой.

Хок не расстроился ничуть и сразу же покорился. В небольшой рощице, невдалеке от монастыря, которую он заприметил еще по дороге, Гарет оставил коня.

Быстрый переход