|
Могу ли я предложить поместье моей сестры, леди Гудридж, в качестве места проведения завтрашнего пикника?
– Отличная мысль! – воскликнул мистер Фицджеральд.
– Поместье Гудридж? – Адорна захлопала в ладоши. – Как это мило с вашей стороны, милорд. А там будет комната для пикника?
Джентльмены закашляли, чтобы скрыть смех. Дамы захихикали.
– О! – Адорна посмотрела вокруг широко раскрытыми от изумления глазами. – Я сказала что-то смешное?
– Пусть это вас не тревожит. – Блэкберн облокотился о камин, непроизвольно хвастая своей грацией, мускулатурой и безупречной работой портного. – Поместье Гудридж охватывает довольно большую территорию рядом с Темзой и морским побережьем.
Дом стоит на холме. Его окружает парк, который простирается до берега.
– Я так люблю побережье, – призналась Адорна.
– Тогда решено. – Блэкберн повернулся к Джейн. – Конечно, если ваша наставница согласна. Наши планы устраивают вас, мисс Хиггенботем?
Как будто это имело для него значение! Но, в конце концов, Блэкберн только что спас ее от еще одного скандала. Хотя никто почему-то не вспоминал, что он и явился причиной того, старого скандала. Она обязана пойти навстречу его желаниям. От нее ждут благодарности. Сердце Джейн сжалось.
– Но расстояние довольно велико, если я не ошибаюсь? Его удивленный вид развлек Джейн.
– Три часа езды.
Джейн вернулась к своей роли.
– Нам придется выехать очень рано, Адорна, а сегодня вечером бал.
– Я уеду с бала пораньше. Ну пожалуйста, тетя Джейн! Давайте поедем!
Видя в газах девушки мольбу, Джейн испытала угрызения совести.
– Будем рады. – Она посмотрела поверх его правого плеча. – Благодарю вас, милорд.
– Значит завтра, Блэкберн? – уточнила Виолетта, как показалось Джейн, с наигранной радостью. – Ваша спонтанность прелестна, но сможет ли леди Гудридж так быстро подготовиться к приему гостей?
– Леди Гудридж, конечно, очень изысканная и знатная дама, но, уверяю вас, если слуги не успеют как следует подготовиться, она с них семь шкур спустит.
Все – леди Киннард, ее дочери, Адорна и Виолетта – торжественно закивали.
Джейн рассмеялась.
Она не могла сдержаться. Ей казалось, что Блэкберн шутит – леди Гудридж всегда была такой учтивой. Но, почувствовав на себе неодобрительные взгляды, Джейн замолчала. Как будто она ребенок, которого строго отчитали за плохое поведение в церкви.
Приятная улыбка вновь заиграла на губах Блэкберна.
– Мисс Хиггенботем – давняя подруга моей сестры, – пояснил он присутствующим. – У нее нет причин бояться леди Гудридж.
Джейн пожалела, что не может затеряться среди зеленых полос на обоях. Она никогда не была настолько самоуверенной, чтобы называть себя близкой подругой леди Гудридж.
Мистер Фицджеральд ободрительно подмигнул ей.
– Уверен, что леди Гудридж всегда искренне восхищалась мисс Хиггенботем.
– Никому и в голову не придет отрицать, что леди Гудридж – сама благосклонность. – Виолетта хотела подчеркнуть, что не позволит себе ни малейшего осуждения леди Гудридж. Она была не настолько смела.
– Иногда, – без тени раскаянья откликнулся брат леди Гудридж. – Когда она не превращает мою жизнь в ад. Например, она была крайне навязчива, убеждая меня в необходимости жениться.
Джейн нащупала диван и присела. С появлением Блэкберна так много женщин затаили дыхание, что воздух казался ей довольно разреженным.
Голосок Адорны звучал слишком невинно:
– Леди Гудридж очень мудрая женщина. |