Изменить размер шрифта - +
 — Если это секрет, то ты можешь не говорить мне об этом.

Селена кивнула и, засунув бумажку в карман, спрыгнула с колен и подбежала к Десфорду и Ричарду, фехтовавшим на шпагах.

Настроение у сэра Финеаса поднялось. Поиграв с детьми еще некоторое время, он с довольным видом направился в комнату, чтобы обдумать дальнейшие действия.

Спускаясь по лестнице, Анна уже предвкушала встречу с Шарлоттой, к которой в последнее время искренне привязалась. К сожалению, им редко удавалось проводить вместе больше часа, ибо леди Мелтон не одобряла визитов гувернантки из Грейли-Хауса. Только имя Тракстонов удерживало ее от полного запрета их свиданий. Если бы она знала, о чем беседуют ее пай-дочка и Анна.

Анна замерла, увидев внизу у лестницы графа Грейли. Судя по выражению его лица, только жалкие остатки морали удерживали его от того, чтобы не схватить ее в охапку и не отнести в свою спальню.

— Куда вы собрались?

— На прогулку…

— С кем?

— Не ваше дело. Я катаюсь в свое свободное время.

— Я думаю иначе. — Он начал медленно подниматься к ней. В его движениях была ленивая грация тигра и спокойная уверенность удава. Анна начала медленно отступать назад, пока не уперлась спиной в шкаф.

— Что вам нужно?

Граф подошел к ней так близко, что она почувствовала его запах.

— Что-то вы часто катаетесь в последнее время.

— Вы следите за мной?

— Нет. Просто констатирую. Его глаза жгли ее.

— Я вчера говорил с Десфордом. Мы едем на рыбалку. Анна обрадовалась смене темы.

— Замечательно! — с преувеличенным энтузиазмом воскликнула она. — Это прогресс.

— Будете меня поздравлять, когда я вернусь оттуда целым и невредимым. Уж больно мрачно он смотрел на меня. Как бы чего не вышло.

— Просто он не из тех, кто веселится по каждому поводу. Он серьезный мальчик.

— Он бы не поехал, если бы Элизабет не заявила, что если он откажется, то она поедет вместо него. Уступить девчонке — ниже его чести.

— Дальше будет хуже.

Судя по тому, что Грейли сам стал искать пути сближения с детьми, начало было многообещающим. Анна решила сегодня же написать письмо Саре и рассказать о произошедших с ним переменах. Кроме того, нужно будет рассказать и о Шарлотте.

Вспомнив о Шарлотте, Анна заторопилась:

— Мне пора идти!

Грейли положил руку на перила, преградив ей путь.

— Вам очень идет синий цвет. Он подчеркивает белизну вашей кожи.

— Меня ждет мистер Эллиот!

— Руперт едет с вами? — побагровел Энтони.

— Я попросила его сопровождать меня, и он согласился.

Граф Грейли грубо обнял ее. С ее головы сорвалась шляпка, скатилась по ступенькам и, выкатившись в центр холла, остановилась у ног одной из закованных в латы фигур.

— Эта шляпка стоила мне кучу денег, — спокойно заметила Анна.

— Мне она никогда не нравилась, — цедя слова, произнес граф Грейли. — И то, что вы катаетесь с Рупертом, мне тоже не нравится. Он негодяй!

Анна пренебрежительно усмехнулась:

— Уж не думаете ли вы, что он будет со мной так же груб, как и вы? Он очень обходителен, но я не собираюсь становиться его любовницей.

— Черт возьми, Анна! Вы совсем его не знаете!

— Пока что я знаю только одно: он больше похож на джентльмена, чем вы! По крайней мере он не оскорблял меня двусмысленными предложениями!

— К черту! — воскликнул граф Грейли. Мысль о том, что Анна может принадлежать кому-нибудь другому, сделала его безрассудным.

Быстрый переход