Изменить размер шрифта - +
Следом два лакея несли небольшой стол. Его поставили неподалеку от Десфорда, и экономка, покрикивая на служанку, нарочито засуетилась, накрывая его скатертью.

Граф Грейли ухмыльнулся — на этот раз озорнику попался серьезный противник. Видя, с каким упрямым видом мальчик взирает на суетящихся слуг, он догадывался, о чем Десфорд думает. Когда ему было столько же, сколько и Десфорду, он точно так же в молчаливом протесте хмурил брови и выпячивал подбородок. Они были очень похожи. В его возрасте Грейли был так же одинок, и, если бы не отчим, кто знает, что бы из него вышло.

Анна лучезарно улыбнулась:

— Время идет, и чем упорствовать, лучше заняться упражнением.

Послышался возбужденный гомон детей, и на дорожке показалась Элизабет, тащившая за руки Селену и Мариан. Сзади шел улыбающийся Ричард.

Анна отложила шитье в сторону.

— Как покатались?

— Я упала с лошади, — сделала гримасу Селена, потирая зад, — но не плакала.

Мариан фыркнула:

— А кто же тогда поднял такой вой? Мисс Тейтхем даже за доктором посылала.

Селена надула губы:

— Я только чуть-чуть покричала. Но не плакала. — Она посмотрела на Анну: — Хотите увидеть мой синяк?

Анна улыбнулась:

— Нет, дорогая, я думаю, что им и без меня любовались все, кому не лень. Тебе уже лучше?

Девочка кивнула:

— Да, только сидеть больно.

Подлетевшая миссис Стиббонс зацокала языком:

— Бедное дитя! Я сейчас пошлю за мягкой подушечкой, и ты будешь сидеть как принцесса.

На девочку эта сентенция произвела неизгладимое впечатление.

— У принцесс тоже бывают синяки на попе?

— Постоянно, — ничуть не смутившись, заверила ее экономка. — Они ведь такие неженки.

Она, как наседка, подгребла детей под себя и двинулась к столу.

Элизабет вырвалась и подбежала к Анне: — А вы?

— Попозже, когда Десфорд закончит свои задания.

— Десфорд, ты что, еще не справился? — начала было Мариан, но мальчик, раздраженно дернув плечом, перебил ее:

— Нет, и будь я проклят, если сделаю это!

— Что ты говоришь? — ужаснулась Элизабет. — Мисс Тракстон, он ничего не умеет.

Анна в упор посмотрела на упрямца:

— Если я не ошибаюсь, ты давал слово не браниться в присутствии сестер. Забыл?

— Нет, — вспыхнул Десфорд.

— В следующий раз помни об этом, — смягчилась Анна. — Всё, дети, идите есть. Десфорд придет, как только закончит.

Весело щебеча, девочки бросились догонять миссис Стиббонс. Она рассадила детей за стол и вернулась к гувернантке.

— А вы, мисс? Вижу, что вы тоже проголодались.

— Проголодалась. И Десфорд тоже. Не могли бы вы принести нам сюда поднос? Мы поедим здесь.

— Разумеется, мисс, — заулыбалась женщина. — Ленч должен вам понравиться. У нас сегодня пастуший пирог, любимое блюдо мастера Десфорда.

С уходом экономки вновь воцарилось молчание, нарушаемое лишь доносящимися с террасы голосами детей.

Наблюдая за Анной с каким-то сосущим чувством неудовлетворенности, Грейли вдруг понял, что хочет от нее гораздо большего, нежели мимолетная интрижка. Он хотел быть с ней постоянно: утром, днем, вечером, ночью. Похоже, пора было приступать к строительству дома. Он не сомневался в том, что рано или поздно сломит ее сопротивление. В конце концов, они оба от этого только выиграют.

Под окнами вновь появилась экономка со слугами, и через пару минут под сенью стоявшего неподалеку дуба уже красовался сервированный на две персоны стол.

Быстрый переход