Она стояла перед ней, выделяясь в полутемном коридоре вульгарно размалеванным лицом.
— Так-так, мисс Тракстон. Очередное свидание с графом?
— Мы обсуждали поведение детей. — Анна подобралась, чувствуя ненависть леди Патни.
Леди Патни натянуто усмехнулась:
— Позвольте предупредить вас, моя дорогая. Будь я на вашем месте, я бы не была столь фамильярна с его светлостью. Это может породить различные неприятные слухи, которые в вашем положении могут привести к нежелательным последствиям.
— Вы очень любезны, леди Патни. — Вложив весь свой сарказм в ответ, Анна сделала небрежный реверанс и удалилась.
— Дженкинс! — закричала леди Патни.
Она понимала, что, если в один прекрасный день лишится своего влияния на детей, это очень быстро изменит ее роль в этом доме.
— Да, миледи, — предстал перед ней дворецкий.
— Принеси в мою комнату перо и бумагу. Я хочу написать письмо.
— Слушаюсь, — поклонился он.
Леди Патни, не удостоив его взглядом, повернулась и направилась в свою комнату, кипя от ярости. Уж она знает, что надо сделать!
Бальмонт, обещайте похоронить меня в простом сюртуке без пуговиц.
Герцог Уэксфорлский — своему другу, виконту Хантерстону, возвращаясь домой с похорон лорда Дансмора.
Утром управляющий, раздраженный невниманием графа к текущим делам, не давал ему прохода, пока не добился от него обещания следующие несколько дней посвятить рассмотрению оных. По этой причине последние три дня граф Грейли безвылазно провел в библиотеке с Далматлом, разбирая груду накопившихся дел.
Поздно вечером смертельно уставший граф сидел в библиотеке и, подперев щеку рукой, смотрел на пламя свечи, предаваясь невеселым размышлениям. Мисс Тракстон полностью владела его мыслями. С одной стороны, Анна ясно дала ему понять, что роль содержанки не для нее. С другой стороны, он уже официально обручился с Шарлоттой, и расторгнуть помолвку без скандала вряд ли представлялось возможным. «Ну и ситуация», — невесело думал он.
Граф встал и потянулся. Было поздно. Он вышел из библиотеки и направился было в свою комнату, но, выйдя в холл, увидел Руперта Эллиота, передающего шляпу дворецкому.
— Руперт! — граф шагнул к нему. — Вот так сюрприз!
— Сюрприз был бы, если бы мне удалось приехать незамеченным и присоединиться к тебе за завтраком.
— Утром?! Я думал, что раньше полудня ты не встаешь.
— Значит, за ленчем.
— Что привело тебя сюда в столь позднее время?
— Мне пришлось срочно уехать из города. И коль уж я оказался поблизости, решил заехать.
Граф проницательно посмотрел на него:
— И давно ты поблизости? Руперт поморщился:
— Ты ведь в курсе моих дел, Энтони. Я опять на мели. Вот и решил проведать тебя.
— А заодно и свою матушку?..
— И ее тоже. Она ведь помогает тебе?
— Не более, чем обычно.
— Уже хорошо, — с кислым видом отозвался Руперт. — Как детишки? Не свели тебя с ума?
— Не дождешься, — улыбнулся граф. — Надолго приехал?
— Пока не выгонишь, — скрывая грусть, усмехнулся
Руперт.
— Приготовь зеленую спальню для сэра Руперта, — сказал граф дворецкому и повернулся к брату. — Если ты голоден, я велю принести тебе ужин в комнату.
Руперт махнул рукой:
— Я не ем после полуночи. А от бутылочки портвейна не откажусь
— Прекрасно! — рассмеялся граф. |